전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
efter kommissionens skøn ville der for 2003 have været tale om det dobbelte af det apteringsarbejde, som fincantieri hidtil havde udført.
komission arvion mukaan tämä olisi merkinnyt vuonna 2003 sitä, että fincantierin olisi pitänyt kaksinkertaistaa varustelukapasiteettinsa aiempaan verrattuna.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
for det andet var der tvivl om det apteringsarbejde, som fincantieri skulle have påtaget sig, hvis alle fem skibe skulle have været leveret i 2003.
toisen syyn muodostavat epäilyt, jotka liittyvät sen varustelutyön arvioituun määrään, joka fincantierin olisi pitänyt toteuttaa, jos kaikki viisi alusta olisi luovutettu vuonna 2003.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
i denne forbindelse skal det præciseres, at bygning af skib nr. 6077 i ancona ville medføre et usædvanlig stort apteringsarbejde på værftet i palermo på grund af flytningen af produktionen fra ancona til palermo.
tämän osalta todettiin, että laivan nro 6077 rakentaminen anconassa olisi merkinnyt poikkeuksellisen suurta varustelutyön määrää palermon telakalla, koska tuotanto olisi siirretty anconasta palermoon.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
i beslutningen om indledningen af proceduren fremførte kommissionen, at levering af alle fem skibe ud over alle de øvrige planlagte skibe ville have medført en aptering på det dobbelte af fincantieris hidtidige apteringsarbejde, og at marghera-værftets apteringsarbejde for 2003 ville have været ca. 40 % større end dets hidtidige aktiviteter på dette område.
komissio katsoi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessä, että kyseisten viiden aluksen ja muiden jo suunniteltujen alusten luovuttaminen olisi merkinnyt varustelutyön kaksinkertaistumista verrattuna fincantierin siihen mennessä tekemän työn määrään ja että margheran telakan vuodeksi 2003 suunnitellun varustelutyön lisäys olisi ollut noin 40 prosenttia aikaisempaan työmäärään verrattuna.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질: