전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
margenen for refusionsberettigede forsinkede betalinger bør derfor forøges.
sen vuoksi marginaalia on aiheellista nostaa tukikelpoisten myöhässä suoritettujen maksujen osalta.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
betalinger, som er foretaget efter denne dato, er ikke refusionsberettigede.
tämän määräajan jälkeen suoritetuista maksuista ei voida maksaa korvausta.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
betalinger, som medlemsstaterne foretager efter denne dato, er ikke refusionsberettigede.
jäsenvaltioiden tämän määräajan jälkeen suorittamista maksuista ei voida maksaa korvausta.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 2
품질:
den administrative kommission fastlægger dog arten af de refusionsberettigede udgifter og de tærskler, som udløser refusion.
hallintotoimikunta vahvistaa kuitenkin korvattavien kustannusten laadun ja rajat, joiden yli menevältä osalta kustannukset on korvattava.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
for at beskytte fællesskabets finansielle interesser bør kommissionen kunne suspendere eller nedsætte de mellemliggende betalinger i tilfælde, hvor der er tale om ikke-refusionsberettigede udgifter.
yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi komission on voitava keskeyttää välimaksujen maksaminen tai vähentää niitä, jos menot eivät ole sääntöjenmukaisia.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
Økonomisk og social samhØrighed medlemsstaterne havde planlagt afholdt i løbet af 2000 til gennemførelse af over vågnings- og kontrolordninger i forbindelse med en fælles fiskeripolitik, var refusionsberettigede.
145 muksen alueella, piti jäsenvaltioiden asiantuntijaryhmien kanssa kokouksia alusten valvontajärjestelmän toteuttamisesta ja teki 24. tammikuuta (') päätöksen tiettyjen jäsenvaltioiden vuodeksi 2000 vahvistamien, yhteiseen kalastuspolitiikkaan sovellettavien valvonta ja tarkastusjärjestelmien täytäntöönpanosta aiheutuvien menojen hyväksyttävyydestä.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
en moderne løsning ville være at indføre refusionsberettigede toldafgifter, hvor toldrefusioner eller trækningsrettigheder udbetales af importstaten til eksportstaten, og hvor refusionen svarer til det toldafgiftsbeløb, der opkræves for eksportørens produkt.
nykyaikainen ratkaisu muodostuu vähennyskelpoisista tulleista, jotka toteutetaan tuojavaltion viejävaltiolle tarjoamien tulliluottojen tai nosto-oikeuksien muodossa niin, että luotto on yhtä suuri kuin viejän tavaroista kannettavan tullin kokonaismäärä.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
de refusionsberettigede udgifter begrænses i henhold til artikel 11, stk. 3, i forordning (eØf) nr. 866/90 til:
asetuksen (ety) n:o 866/90 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti menot, jotka voidaan korvata, rajoittuvat seuraaviin:
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질: