전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a er et bryggeri, der sidder på 70 % af det relevante marked for salg af øl på udskænkningssteder.
yritys a on panimo, jonka markkinaosuus on 70 prosenttia. se myy olutta kahviloille ja muille anniskelupaikoille.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
aftalerne øger konkurrenternes omkostninger og mindsker deres indtægter, fordi de bliver afskåret fra de mest attraktive udskænkningssteder.
sopimusten johdosta kilpailijoiden kustannukset nousevat ja tulot alenevat, eivätkä kilpailijat voi myydä houkuttelevimmille anniskelupaikoille.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
disse pubselskaber tegnede sig tilsammen for ca. 11 % af det samlede ølforbrugpå udskænkningssteder i det forenede kongerige i 1997.
näiden pubiyhtiöiden yhteenlaskettu osuus oluen kokonaiskulutuksesta anniskelumarkkinoilla oli 11 prosenttia vuonna 1997.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
den 29. juni 2000 vedtog kommissionen en beslutning om negativattest til det britiske pubselskab grand pub company (»gpc«) for standardforpagtningsaftalerne mellem gpc og dets udskænkningssteder, der
yhtiöllä ei olepanimotoimintaa. puuttumattomuustodistus myönnettiin gpc:n ja anniskelutiloissa ja niidenulkopuolella tapahtuvaan kulutukseen alkoholijuomia myyvien vähittäismyyntipaikkojen (yleensä
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
regionsudvalget anmoder navnlig om. at man op retholder bestemmelserne om levering af øl, da eksklusive aftaler på dette område rent faktisk giver mulighed for at etablere et net af udskænkningssteder, hvilket ikke alene sikrer beskæftigelsen, men også det sociale liv og integrationen i landområder.
se pyytää erityisesti oluen jakelua koskevien määräysten säilyttämistä, sillä tämän alan yksinoikeussopimusten ansiosta on mahdollista ylläpitää oluen vähittäis myyntiverkostoa, joka maaseutualueilla takaisi työpaikkojen lisäksi myös sosiaalisen elämän ja yhteisöelämän.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: