전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
paljud teised põllumajandustootjad on oma avaldused hiljem lõplikult vormistanud, lisades kõnealuse identifitseerimise.
további számos termelő a határidőt követően egészítette ki kérelmét a szóban forgó adatokkal.
마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:
(9) selleks et riigiabi oleks tõhus, tuleb seda anda ja põllumajandustootjad peavad selle kätte saama niipea kui võimalik.
(9) a hatékonyság érdekében a lehető leghamarabb kell az állami támogatást odaítélni és a mezőgazdasági termelők számára hozzáférhetővé tenni.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
siiski võivad määruse (eÜ) nr 1405/2006 artikli 1 lõike 2 tähenduses egeuse mere väikesaarte põllumajandustootjad lisada sellise digitaalse identifitseerimise oma ühtsesse taotlusse hiljemalt 15.
cikkének (2) bekezdése szerinti kisebb égei-tengeri szigetek mezőgazdasági termelőinek azonban a digitális azonosításra szolgáló adatokat legkésőbb 2010.
마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:
aastaga seoses määruse (eÜ) nr 796/2004 artikli 21 lõikes 1 sätestatud vähendamist või toetusesaajate hulgast väljaarvamist põllumajanduslike maatükkide digitaalse identifitseerimisega hilinemise tõttu, kui digitaalne identifitseerimine on lisatud põllumajandustootja ühtsesse taotlusse kuupäevaks, mille määramisel võetakse arvesse asjaolu, et kreeka põllumajandustootjad on vahepeal esitanud puuduvad andmed, ning vajadust tagada 2009.
cikkének (1) bekezdése szerinti csökkentések vagy a támogatás köréből való kizárás alkalmazására, feltéve, hogy a digitális azonosításra szolgáló adatokat a termelők az egységes kérelmekben legkésőbb egy olyan időpontig benyújtják, amelynek meghatározásakor figyelembe veendő egyrészről azt, hogy időközben számos görög termelő kiegészítette kérelmét a hiányzó adatokkal, másrészről azt, hogy biztosítani kell a 2009-es évre beérkezett kérelmek gyors feldolgozását, elkerülve a költségvetési ciklust érintő szükségtelen késedelmeket.
마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질: