전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bau von fernstraßen
Κατασκευαστικές εργασίες για κύριες οδικές αρτηρίες
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
bauarbeiten für fernstraßen
Κατασκευαστικές εργασίες για κεντρικές οδικές αρτηρίες
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
- fernstraßen: 105,0 mio dkr
: 198,6 εκ. ΔΚ
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
bauarbeiten für fernstraßen und straßen
Κατασκευή αυτοκινητοδρόμων και οδών
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
zahlreiche fernstraßen sind wegen des konflikts abgeschnitten.
Λόγω της σύρραξης έχουν αποκοπεί πολλές χερσαίες οδοί.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
fundamentierungsarbeiten für fernstraßen, landstraßen, straßen und fußwege
Εργασίες θεμελιώσεων για αυτοκινητόδρομους, οδούς, δρόμους και πεζοδρόμους
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
bauarbeiten, fundamentierungsarbeiten und oberbauarbeiten für fernstraßen und straßen
Κατασκευαστικά έργα, έργα θεμελίωσης και επιφανειακά έργα σε αυτοκινητοδρόμους και οδούς
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
bau von hotels an fernstraßen portis hoteis portugueses sa
Κατασκευή ξενοοδοχείων κατά μήκος οδικών αξόνων partis - hoteis portugueses sa
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dieser korridor umfasst die fernstraßen und eisenbahnstrecken zu den wichtigsten häfen und flughäfen der region.
Ο διάδρομος αυτός περιλαμβάνει οδικούς και σιδηροδρομικούς άξονες που εξυπηρετούν τους κύριους λιμένες και αερολιμένες της περιοχής.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
- und insbesondere einwilligt, den weiteren ausbau der transjugoslawischen fernstraßen- und eisenbahnverbindung mitzufinanzieren.
Όσον αφορά το βασικό σημείο της ερώτησης, η Επιτροπή δεν έχει αρμοδιότητα να παρέμβει ενώπιον της ιταλικής κυβέρνησης υπέρ της μιας ή της άλλης επιχείρησης.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
pkw in einklang gebracht werden.nicht nurauf den fernstraßen,auch in den städtenmuss ein beitrag zur einhaltung derinternationalen verpflichtungen zur
Το 1998, οι υποψήφιες χώρες υπερδιπλασίασαν και υπερπενταπλασίασαν τον όγκο των εξαγωγών και εισαγωγών τους αντίστοιχα σε σχέση με το 1990.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
energiebewirtschaftung läßt sich nicht mit niedrigen preisen oder mit steigendem privaten autoverkehr und schwerem lkw-verkehr auf den fernstraßen verbinden.
Ασφάλεια μπορεί να επιτευχθεί μόνο με σταδιακή κατάργηση της πυρηνικής ενέργειας.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
es ist ein eu-weiter rahmen erforderlich, um die interoperabilität von entgeltregelungen für die benutzung städtischer straßen und fernstraßen zu gewährleisten.
Είναι απαραίτητο ένα πανευρωπαϊκό πλαίσιο, προκειμένου να καταστούν διαλειτουργικά τα υπεραστικά και τα αστικά συστήματα επιβολής οδικών τελών.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
außerdem bezieht sie sich nur auf die nutzung der transeuropäischen netze, was zu widersprüchlichkeiten zwischen den entgeltstrukturen für die hauptkorridore und andere vom grenzüberschreitenden verkehr genutzte fernstraßen führen kann.
Επιπλέον, καλύπτει μόνον τη χρήση του διευρωπαϊκού δικτύου, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε ασυμφωνίες της τιμολογιακής διάρθρωσης μεταξύ κύριων διαδρόμων και υπεραστικού οδικού δικτύου που χρησιμοποιείται από τις διεθνείς μεταφορές.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
als beispiel für eine bewährte praxis entwickelt die autobahnbehörde des vereinigten königreichs, die für fernstraßen und autobahnen zuständig ist, gegenwärtig routenmanagementstrategien für sämtliche strecken ihres zuständigkeitsbereichs.
8. χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής να επανεξετασθούν οι διατάξεις περί ανταγωνισμού στην πολιτική μεταφορών ιδίως κατά την παροχή κρατικών ενισχύσεων.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
außerdem wurde festgestellt, dass durch die ausdehnung des geltungsbereichs von gebührenregelungen für das transeuropäische netz auf andere fernstraßen das problem potenzieller verkehrsverlagerungen von mautpflichtigen autobahnen auf nicht mautpflichtige fernstraßen vermieden werden könnte.
Διαπιστώθηκε επίσης ότι η επέκταση του πεδίου εφαρμογής των καθεστώτων επιβολής τελών του διευρωπαϊκού δικτύου σε άλλα υπεραστικά οδικά δίκτυα ίσως επιτρέψει να αποφευχθεί το πρόβλημα της πιθανής εκτροπής της κυκλοφορίας από αυτοκινητόδρομους με διόδια σε υπεραστικά οδικά δίκτυα χωρίς διόδια.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
zu den benutzern des mobilfunks zählen unter anderem handels vertreter und kmu-leiter, die in nutzfahrzeugen auf den großen europäischen fernstraßen und in zügen reisen, sowie fernfahrer.
— να μειωθούν τα έγγραφα που κυκλοφορούν μεταξύ των κρατών μελών'
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
aber auch das bereits vom bundestag verabschiedete deutsche gesetz, mit dem das planungsverfahren für den bau von fernstraßen beschleunigt werden soll, sieht keine beteiligung der Öffentlichkeit bei der festlegung der streckenführung neuer fernstraßen vor und berücktsichtigt auch keine umweltkriterien beim ge nehmigungsverfahren .
Πράγματι, το Συμβούλιο Ανάπτυξης θα λάβει απόφαση με αυτό το πνεύμα κατά τη συνεδρίαση της 28ης του μήνα και πιστεύουμε ότι είναι απαραίτητο να του κοινοποιηθεί ψήφισμα του Κοινοβουλίου μας.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
angesichts der bedeutung des verkehrs für den binnenmarkt, seiner zunehmenden internationalen dimension und der steigenden externen kosten müssen für alle fernstraßen einschließlich des transeuropäischen netzes gemeinsame grundsätze für die entgelterhebung aufgestellt werden, um den mitgliedstaaten die anlastung der externen kosten durch mautgebühren zu ermöglichen.
Δεδομένης της σημασίας των μεταφορών για την εσωτερική αγορά, της αυξανόμενης διασυνοριακής τους διάστασης και του συναφούς εξωτερικού κόστους, πρέπει να θεσπιστούν κοινές αρχές χρέωσης για όλο το υπεραστικό οδικό δίκτυο, συμπεριλαμβανομένου και του διευρωπαϊκού δικτύου, προκειμένου να επιτραπεί στα κράτη μέλη να ανακτούν το εξωτερικό κόστος μέσω διοδίων.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
das transeuropäische verkehrsnetz ist das bevorzugte einsatzfeld intelligenter verkehrssysteme.es beschränktsich nicht auf die klassischen großen infrastrukturen wie fernstraßen und autobahnen,eisenbahnen,häfen oder flughäfen, sondern umfasst auch verkehrsmanagementsysteme und informationssysteme und –dienste sowie
Η ανεπαρκής διαλειτουργικότητα έχει ως συνέπεια τη δραστική μείωση της αποτελεσμαπκότητας και τη δημιουργία πρόσθετου κόστους, που προέρχεται από την ανομοιογένεια των προγραμμάτων κατάρπσης των ελεγκτών, πς μεγάλες δυσκολίες επιχειρησιακού συντονισμού, πλέον του αυξημένου κόστους επενδύσεων και συντήρησης.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: