전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wir beabsichtigen, die ersten ergebnisse dieses vorhabens beim folgetreffen von helsinki 1992 zu überprüfen.
Κατά συνέπεια, αναλαμβάνουμε την υποχρέωση να αναζητήσουμε νέες μορφές συνεργασίας σ" αυτόν τον τομέα, ιδιαίτερα μια σειρά μεθόδων που θα μπορούν να
die kommission führt in verschiedener weise beratungen, besonders was anfragen angeht oder treffen und folgetreffen mit den mitgliedsstaaten.
Δεν είναι λογικό, προς το συμφέρον μας, να ακολουτίήσουμε εδώ μια άλλη πολιτική, να εφαρμόσουμε και εδώ τις υψηλότερες προδιαγραφές της ΕΕ και να μην πετάμε απλά κάπου αλλού τα απορρίμματα;
1995 haben die konferenz auf hoher ebene in tunis und das folgetreffen in athen sowie am 20. november 1995 eine energiekonferenz in madrid stattgefunden.
Επιστήμη και τεχνολογία α προώθηση της διασυνοριακής συνεργασίας σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος.
er unterstützt den hohen vertreter in abstimmung mit der kommission durch erbringung eines beitrags zur arbeit der arbeitsgruppe für den südlichen mittelmeerraum und zu den folgetreffen;
Παροχή βοήθειας στον ΥΕ, σε συνεργασία με την Επιτροπή, μέσω της συνεισφοράς στις εργασίες της ειδικής ομάδας για τη Νότια Μεσόγειο,
auf dem folgetreffen in wien wurde ein antrag eingebracht, der auf eine besse re durchsetzung des rechts auf ausreise aus jedem land, einschließlich dem herkunftsland, und des rechts auf rückkehr abzielt.
Επιπλέον, ειδικά για την Ελλάδα, το σύστημα θα ισχύσει επίσης μέχρι τέλους Απριλίου για ορισμένα προϊόντα (βοδινό κρέας, βούτυρο, ψάρια, φρούτα και λαχανικά).
auf der genannten sondertagung verabschiedete die generalversammlung eine politische erklärung, in der sich die mitgliedstaaten zu einem folgetreffen mit allen beteiligten zehn jahre nach annahme der plattform verpflichteten, um dann die fortschritte zu bewerten und neue aktionen zu prüfen.
Κατά την 23η Ειδική Συνεδρίαση, η Γενική Συνέλευση υιοθέτησε πολιτική δήλωση με την οποία τα κράτη μέλη δεσμεύτηκαν να πραγματοποιήσουν νέα συνάντηση, δέκα χρόνια μετά την υιοθέτηση της Πλατφόρμας, προκειμένου να αξιολογηθεί η πρόοδος που έχει επιτευχθεί και να εξεταστούν νέες πρωτοβουλίες.
sicherstellen, dass sämtliche aspekte der zusammenarbeit eu-afrika umgesetzt und auf politischer ebene im zuge mehrerer ministertreffen bewertet werden, wobei ein erstes folgetreffen zum gipfel von lissabon für 2010 vorzusehen ist.
να διασφαλιστεί ότι όλες οι πτυχές της συνεργασίας ΕΕ-Αφρικής εφαρμόζονται και αξιολογούνται σε πολιτικό επίπεδο κατά τις διαδοχικές υπουργικές συνόδους, με την πρώτη συνέχεια της συνόδου κορυφής της Λισσαβόνας το 2010
die ksze ist natürlich ein fortwährender prozeß und der beim letzten folgetreffen in wien vereinbarte plan für die zusammenkünfte spielt eine rolle bei der wahrung dieses klimas des vertrauens in unseren kontinent, in dem wir entwicklungen, wie sie gegenstand dieses antrags sind, erörtern können.
Υπενθυμίζω αφ' ετέρου ότι ο κ. andriessen συνεχίζει να διαπραγματεύεται μια συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας με την Ανατολική Γερμανία, συμφωνία της οποίας την τύχη θα εξετάσουμε σε συνάρτηση με τα γεγονότα.
1.2 auf der genannten sondertagung verabschiedete die generalversammlung eine resolution für weitere maßnahmen und initiativen zur umsetzung der erklärung von peking und der aktionsplattform sowie eine politische erklärung, in der sich die mitgliedstaaten zu einem folgetreffen mit allen beteiligten zehn jahre nach annahme der plattform verpflichteten, um dann die fortschritte zu bewerten und neue aktionen zu prüfen.
1.2 Με την ευκαιρία αυτή η Γενική Συνέλευση είχε εγκρίνει ψήφισμα με θέμα «Περαιτέρω δράσεις και πρωτοβουλίες για την εφαρμογή της Δήλωσης του Πεκίνου και της Πλατφόρμας Δράσης» καθώς και πολιτική δήλωση με την οποία τα κράτη μέλη δεσμεύτηκαν σε νέα συνάντηση, δέκα χρόνια μετά την υιοθέτηση της Πλατφόρμας, προκειμένου να αξιολογηθεί η πρόοδος που έχει επιτευχθεί και να εξεταστούν νέες δραστηριότητες.