전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die exakte angleichung wird durch einen querverweis auf den einschlägigen artikel des Übereinkommens von montreal erreicht.
Η μέθοδος που επελέγη για να εξασφαλισθεί επακριβής ευθυγράμμιση είναι η διασταυρωτική παραπομπή στο σχετικό άρθρο της σύμβασης του Μόντρεαλ.
artikel 5 dieser richtlinie enthält daher einen globalen querverweis auf die maßgeblichen bestimmungen der richtlinie über die anderen sektoren.
Επομένως εισάγεται καταλληλότερος ορισμός για τους συγκεκριμένους σκοπούς της παρούσας οδηγίας στο άρθρο 3, παράγραφος 2, στοιχείο β).
57. der querverweis auf die richtlinie über die anderen sektoren bezieht sich auf diejenigen bestimmungen, die folgende hauptaspekte betreffen:
Οι προτεινόμενες σχετικά διατάξεις έχουν συνταχθεί με ιδιαίτερη προσοχή, έτσι ώστε να επιτρέπουν τη μέγιστη δυνατή ευελιξία και την αποφυγή υπερβολικής γραφειοκρατίας.
absatz 3 erläutert, daß der querverweis auf die richtlinie über die an deren sektoren bekanntmachungsmuster für veröffentlichungen im amtsblatt der europäischen gemeinschaften nicht abdeckt.
Η παράγραφος 3 διευκρινίζει ότι η παραπομπή στην οδηγία για τους άλλους τομείς δεν καλύπτει τις πρότυπες προκηρύξεις οι οποίες χρησιμοποιούνται για να γίνουν δημοσιεύσεις στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
ein querverweis auf die in der mifid enthaltene definition der als professionelle kunden zu betrachtenden anleger würde eine automatische anpassung der anlegerentschädigungsrichtlinie an etwaige künftige Änderungen der mifid ermöglichen.
Μια παραπομπή στον ορισμό των επαγγελματιών πελατών βάσει της mifid ι, θα επιτρέπει την αυτόματη προσαρμογή της ΟΣΑΕ σε κάθε μελλοντική τροποποίηση της mifid.
der ewsa betont die notwendigkeit, einen querverweis zu den menschenrechten und konkrete vorschläge zur umsetzung der horizontalen sozialklauseln in artikel 5, 8, 9 und 10 aeuv aufzunehmen.
Η ΕΟΚΕ τονίζει ότι απαιτείται να περιληφθεί μια εγκάρσια αναφορά στα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και να διατυπωθούν συγκεκριμένες προτάσεις για την υλοποίηση των οριζόντιων κοινωνικών ρητρών στα άρθρα 5, 8, 9 και 10 (ΣΛΕΕ).
ein warnhinweis wurde in abschnitt 4.4 mit einem querverweis auf abschnitt 4.9 aufgenommen, der darauf hinweist, dass sympatikomimetische amine eine stimulierung des zentralen nervensystems mit
Η cpmp εξέτασε ειδικότερα τους προβληµατισµούς που αφορούν την ασφαλή και την ενδεδειγµένη χρήση του συνδυασµού λοραταδίνης και ψευδοεφεδρίνης υπό το φως της διαπιστωµένης φαρµακοδυναµικής δράσης της ψευδοεφεδρίνης στην καρδιά, καθώς και το ζήτηµα της εξάρτησης και
darüber hinaus sollten die mitgliedstaaten die aus- und weiterbildung in unternehmerischer kompetenz effizienter gestalten (querverweis auf die einschlägige beschäftigungspolitische leitlinie).
Επιπλέον, τα κράτη μέλη πρέπει να ενισχύσουν την κατάρτιση και την εκπαίδευση που διέπεται από επιχειρηματικό πνεύμα (διασταυρούμενη αναφορά στη σχετική κατευθυντήρια γραμμή για την απασχόληση).
doch nach reiflicher Überlegung wurde vereinbart, einen hinweis in abschnitt 4.1 aufzunehmen, um den möglichen rückgriff auf ciprofloxacin bei schweren infektionen zu ermöglichen, wobei ein querverweis in abschnitt 4.4 solche situationen genauer beschreibt.
Ωστόσο, µετά από διεξοδική συζήτηση επιτεύχθηκε συµφωνία για διατύπωση στην παράγραφο 4. 1, ούτως ώστε να καλύπτεται η περίπτωση της πιθανής επιλογής της σιπροφλοξασίνης για την αντιµετώπιση σοβαρών µολύνσεων, µε παραποµπή στην παράγραφο 4. 4, η οποία περιγράφει τέτοιες καταστάσεις λεπτοµερώς.
auch sollten querverweise zum ogaw-prospekt möglich sein, in dem die risiken sehr detailliert dargelegt werden.
Θα πρέπει να είναι δυνατή η ύπαρξη παραπομπών στο ενημερωτικό δελτίο του ΟΣΕΚΑ, όπου να κοινολογούνται οι πλήρεις λεπτομέρειες των κινδύνων του.