전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
weitere große herausforderungen sind die zunehmende ressourcenverknappung und preisvolatilität, der klimawandel und biodiversitätsverluste.
Η απειλή της αυξανόμενης έλλειψης πόρων ή της αστάθειας των τιμών, οι κλιματικές αλλαγές και η συρρίκνωση της βιοποικιλότητας συνιστούν επίσης μεγάλες προκλήσεις.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
dies würde zu engpässen und ressourcenverknappung führen und könnte bei den verbrauchern enorme verwirrung stiften.
Κάτι τέτοιο θα προκαλούσε "συμφορήσεις" καθώς και έλλειψη πόρων και θα μπορούσε να δημιουργήσει μεγάλη σύγχυση στους καταναλωτές.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dieses problem muss gelöst werden, wenn die eu ihren anteil an der globalen umweltverschmutzung und der ressourcenverknappung verringern soll.
Το πρόβλημα αυτό πρέπει να αντιμετωπιστεί, ώστε η Ευρωπαϊκή Ένωση να μειώσει τη συμβολή της στην παγκόσμια ρύπανση και υποβάθμιση των πόρων.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
auch heute bleibt die beseitigung der armut neben anderen globalen herausforderungen wie klimawandel, ressourcenverknappung, umweltdegradation und soziale ungleichheiten eine hohe priorität.
Σήμερα, η αντιμετώπιση της φτώχειας εξακολουθεί να αποτελεί υψηλή προτεραιότητα παράλληλα με άλλες παγκόσμιες προκλήσεις, όπως η αλλαγή του κλίματος, η ανεπάρκεια πόρων, η περιβαλλοντική υποβάθμιση και οι κοινωνικές ανισότητες.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
darum dürfen die kosten von energie nicht - über das für klimaschutz und wegen ressourcenverknappung unvermeidliche maß hinausgehend durch zusätzliche staatliche maßnahmen verteuert werden.
Για το λόγο αυτό, το κόστος της ενέργειας δεν θα πρέπει να αυξηθεί ακόμη περισσότερο – πέρα από τις αυξήσεις που είναι αναγκαίες για την προστασία του περιβάλλοντος και λόγω της εξάντλησης των πόρων – μέσω περαιτέρω κρατικών μέτρων.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
3.2 zu beginn des 21. jahrhunderts ist das lineare wirtschaftsmodell indes aufgrund der ressourcenverknappung nicht nur in eine schieflage geraten, sondern droht letztlich unhaltbar zu werden.
3.2 Τώρα, στην αυγή του 21ου αιώνα, αυτό το γραμμικό πρότυπο όχι μόνο κλυδωνίζεται αλλά ενέχει και τον κίνδυνο να μην μπορεί πλέον να εφαρμοστεί μακροπρόθεσμα λόγω της εξάντλησης των φυσικών πόρων του πλανήτη.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
darum dürfen die kosten von energie nicht - über das für klimaschutz und wegen ressourcenverknappung unvermeidliche maß hinausgehend - durch weitere staatliche maßnahmen zusätzlich verteuert werden.
Για το λόγο αυτό, το κόστος της ενέργειας δεν θα πρέπει να αυξηθεί ακόμη περισσότερο – πέρα από τις αναγκαίες αυξήσεις για την προστασία του περιβάλλοντος και λόγω της εξάντλησης των πόρων – μέσω περαιτέρω κρατικών μέτρων.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
da europa zudem an einige der ärmsten regionen weltweit angrenzt – die unter klimawandel und ressourcenverknappung am stärksten leiden könnten –, wird sich der migrationsdruck hier besonders stark bemerkbar machen.
Οι ετανα-στευτικέ" piιέσει" θα έχουν ιδιαίτερα έντονε" εpiιpiτώσει" στην Ευρώpiη, λόγω τη" εγγύτητά" τη" piρο" ορισένε" αpiό τι" φτωχότερε" piεριοχέ" του κόσου, οι οpiοίε" θα piληγούν ενδεχοένω" piερισσότερο αpiό την αλλαγή του κλίατο" και του" piεριορισού" των φυσικών piόρων·
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
2.3 auch wenn es im hinblick anstieg der weltbevölkerung auf ca. 9 mrd. menschen bis 2050 notwendig ist, die landwirtschaftliche produktion – trotz ressourcenverknappung und klimawandel – um 60% zu steigern, müssen gleichzeitig lebensmittelverluste und ‑verschwendung wirksam bekämpft werden.
2.3 Όμως, η αναγκαία αύξηση της γεωργικής παραγωγής κατά 60 %, δεδομένου ότι ο παγκόσμιος πληθυσμός αναμένεται να πλησιάσει τα 9 δισ.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질: