전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wir unterbinden die forschung der kleinen.
Παρεμποδίζουμε την έρευνα των μικρών.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
fehlerausgabe unterbinden, wenn es zu viele sind
Διακοπή εμφάνισης σφαλμάτων αν υπάρχουν πολλά
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 2
품질:
es wird nur versucht, etwas zu unterbinden.
Γίνονται μόνο προσπάθειες να αναχαιτιστούν κάποια πράγματα.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
nr. 4-524/239 ken und zu unterbinden.
Αριθ. 4-524/239
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kapitalbewegungen dürfen sie aber in keinem fall unterbinden.
Ωστόσο, τα εφαρμοζόμενα μέσα δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να εμποδίζουν τις κινήσεις κεφαλαίων.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
das parlament fordert, dies in zukunft zu unterbinden.
Το Κοινοβούλιο ζητεί να μην είναι αυτό δυνατόν στο μέλλον.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
auch müssen wir die entstehung abgeschotteter oligopole unterbinden.
Πρέπει, επίσης, να προληφθεί η δημιουργία κλειστών ολιγοπωλίων.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
das wäre der beste weg, diesen handel zu unterbinden.
Υποθέσεις, οι οποίοι συνεδριάζουν στα πλαίσια του Συμβουλίου από τις 29 Σεπτεμβρίου 1989.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
das zusatzprotokoll soll nicht deklarierte kerntechnische tätigkeiten unterbinden.
Σκοπός του Πρόσθετου Πρωτοκόλλου είναι να σταματήσει τις αδήλωτες πυρηνικές δραστηριότητες.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
bericht über die wettbewerbspolitik 2005 unterbinden oder zumindest zu verzögern.
Έκθεση εpiί τη piολιτική ανταγωνισού 2005
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
marques mendes liehen, um so unlauteren wettbewerb zu unterbinden.
besse συζήτηση αυτή, και ιδιαίτερα η τροπολογία αριθ.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
am besten wird das feuer durch unterbinden der luftzufuhr gelöscht.
Ο καλύτερος τρόπος για να σβηστεί η φωτιά είναι να διακοπεί η παροχή του αερίου.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die einschleppung und ausbreitung des schadorganismus in der gemeinschaft ist zu unterbinden.
Η εισαγωγή και η εξάπλωση του εν λόγω οργανισμού στην Κοινότητα απαγορεύεται.
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
aber die kommission machte keinerlei anstalten, diese aktivitäten zu unterbinden.
Εκφράζω τις θερμότερες και ειλικρινέστερες ευχές που προς όλους τους ομήρους που ελπίζουν να ξαναβρούν τις οικογένειες τους για τα Χριστούγεννα.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
allerdings ist jegliche nutzung dieser flächen zu erwerbszwecken wirksam zu unterbinden.
Ωστόσο, πρέπει να αποκλειστεί αποτελεσματικά κάθε κερδοσκοπική χρήση των εν λόγω εκτάσεων.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
arbeitsrecht: schweden wird erneut aufgefordert, missbrauch befristeter arbeitsverträge zu unterbinden
Εργατικό δίκαιο: Νέο αίτημα προς τη Σουηδια να αποτρέψει την κατάχρηση της εργασίας ορισμένου χρόνου
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
ahern das eindringen von ausländischem kapital beschränken und die einfuhren aus der gemeinschaft unterbinden.
Τούτο ύα ικανοποιούσε σε μεγάλο βαύμό τους πολίτες της Ένωσης.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
damit dürfte es gelingen, straftaten zu unterbinden bevor es zu schwerwiegenderen verbrechen kommt.
Τούτο αναμένεται να παράσχει τη δυνατότητα εξουδετέρωσης της εγκληματικής δραστηριότητας πριν από τη διάπραξη σοβαρότερων εγκλημάτων.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
arbeitszeiten unterbinden und verhindern, dass die wöchentliche arbeitszeit eine bestimmte anzahl von stunden übersteigt.
Στήυ Δανύα, λόγου χάρη, εΰδυκού υόμου έχουν θεσπυσθεϋ προκευμέυου υά παρεμποδύζεταυ ή έργασύα έπύ πολλές ώρες δυαδοχυκά καί υά παρεμποδύζεταυ ακόμα ή εργασία έπύ πάρα πολλές ωρε$ άυά εβδομάδα.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
die mitgliedstaaten ergreifen die notwendigen maßnahmen, um die widerrechtliche verwendung geschützter traditioneller begriffe zu unterbinden.
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που απαιτούνται για να εμποδίσουν την παράνομη χρήση προστατευόμενων παραδοσιακών ενδείξεων.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: