검색어: wen magst du nucht (독일어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Greek

정보

German

wen magst du nucht

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

그리스어

정보

독일어

magst du filme?

그리스어

Σου αρέσουν οι ταινίες;

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

독일어

magst du gerne zeichentrickfilme?

그리스어

Θέλεις να μάθεις περισσότερα;

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

독일어

magst du ihm trauen, daß es deinen samen dir wiederbringe und in deine scheune sammle?

그리스어

Θελεις εμπιστευθη εις αυτον να σοι φερη τον σπορον σου και να συναξη αυτον εν τω αλωνιω σου;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

magst du dich auf das tier verlassen, daß es so stark ist, und wirst es dir lassen arbeiten?

그리스어

Θελεις βαλει το θαρρος σου εις αυτον, διοτι η δυναμις αυτου ειναι μεγαλη; η θελεις αφησει την εργασιαν σου επ' αυτον;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

von einem fremden magst du es einmahnen; aber dem, der dein bruder ist, sollst du es erlassen.

그리스어

Απο του ξενου δυνασαι να απαιτησης αυτο ο, τι ομως ο αδελφος σου εχει εκ των ιδικων σου, η χειρ σου θελει αφινει αυτο

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aber willst du sie strafen, du menschenkind, so magst du sie also strafen: zeige ihnen an die greuel ihrer väter

그리스어

Θελεις κρινει αυτους; υιε ανθρωπου, θελεις κρινει; δειξον εις αυτους τα βδελυγματα των πατερων αυτων

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wie man reh oder hirsch ißt, magst du es essen; beide, der reine und der unreine, mögen es zugleich essen.

그리스어

Καθως τρωγεται η δορκας και η ελαφος, ουτω θελεις τρωγει αυτα ο ακαθαρτος και ο καθαρος θελουσι τρωγει απ' αυτων εξ ισου.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

23:25 wenn du in deines nächsten weinberg gehst, so magst du trauben essen nach deinem willen, bis du satt hast; aber du sollst nichts in dein gefäß tun

그리스어

Οταν εισερχησαι εις τον αμπελωνα του πλησιον σου, δυνασαι να τρωγης σταφυλια κατα την ορεξιν σου, εωσου χορτασθης εις το αγγειον σου ομως δεν θελεις βαλει.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

einen ochsen oder schaf, die zu lange oder zu kurze glieder haben, magst du von freiem willen opfern; aber angenehm mag's nicht sein zum gelübde.

그리스어

Μοσχον δε η προβατον, το οποιον εχει τι περιττον η κολοβον, δυνασαι να προσφερης αυτο δια προσφοραν αυτοπροαιρετον δι' ευχην ομως δεν θελει εισθαι δεκτον.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

so wollen wir das holz hauen auf dem libanon, wieviel es not ist, und wollen's auf flößen bringen im meer gen japho; von da magst du es hinauf gen jerusalem bringen.

그리스어

και ημεις θελομεν κοψει ξυλα εκ του Λιβανου, κατα πασαν την χρειαν σου, και θελομεν φερει αυτα προς σε με σχεδιας δια θαλασσης εις Ιοππην και συ θελεις αναβιβασει αυτα εις Ιερουσαλημ.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

siehe ich habe in meiner mühsal geschafft zum hause des herrn hunderttausend zentner gold und tausendmal tausend zentner silber, dazu erz und eisen ohne zahl; denn es ist zu viel. auch holz und steine habe ich zugerichtet; des magst du noch mehr machen.

그리스어

Και ιδου, εγω κατα την πτωχειαν μου ητοιμασα δια τον οικον του Κυριου εκατον χιλιαδας ταλαντων χρυσιου και χιλιας χιλιαδας ταλαντων αργυριου χαλκον δε και σιδηρον αζυγιστον, διοτι ειναι αφθονος ητοιμασα δε και ξυλα και λιθους και συ προσθες εις ταυτα.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

23:21 von den fremden magst du zinsen nehmen, aber nicht von deinem bruder, auf daß dich der herr, dein gott, segne in allem, was du vornimmst in dem lande, dahin du kommst, es einzunehmen.

그리스어

Εις τον ξενον δυνασαι να τοκιζης εις τον αδελφον σου ομως δεν θελεις τοκισει δια να σε ευλογη Κυριος ο Θεος σου εις πασας τας επιχειρησεις σου, επι της γης, εις την οποιαν υπαγεις δια να κληρονομησης αυτην.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

denn weiter hinaus wird kein wiederkehren sein. darum magst du umkehren zu gedalja, dem sohn ahikams, des sohnes saphans, welchen der könig zu babel gesetzt hat über die städte in juda, und bei ihm unter dem volk bleiben; oder gehe, wohin dir's wohl gefällt. und der hauptmann gab ihm zehrung und geschenke und ließ ihn gehen.

그리스어

Και επειδη δεν εστρεφετο, Επιστρεψον λοιπον, ειπε, προς τον Γεδαλιαν, υιον του Αχικαμ υιου του Σαφαν, τον οποιον ο βασιλευς της Βαβυλωνος κατεστησεν επι τας πολεις του Ιουδα, και κατοικησον μετ' αυτου μεταξυ του λαου η υπαγε οπου σοι φαινεται αρεστον να υπαγης. Και εδωκεν εις αυτον ο αρχισωματοφυλαξ ζωοτροφιας και δωρα και εξαπεστειλεν αυτον.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,029,179,685 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인