전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(ii) mindestqualitätsnormen für bodenabfertigungsunternehmen;
(l) minimumkwaliteitseisen voor grondafhandelingsondernemingen;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
bodenabfertigungsunternehmen benötigen als deren unmittelbare unterauftragnehmer einheitliche rahmenbedingungen auf eu-ebene.
als rechtstreekse onderaannemers van luchtvaartmaatschappijen hebben grondafhandelingsbedrijven behoefte aan een gelijk speelveld op eu-niveau.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
(3) auf ebene der flughäfen sollen einheitliche rahmenbedingungen für bodenabfertigungsunternehmen, die unterschiedlichen rechtlichen regelungen unterliegen, sichergestellt werden.
(3) zorgen voor een gelijk speelveld op luchthavens tussen grondafhandelingsbedrijven die onder uiteenlopende regelgeving werken;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
6.10 an flughäfen mit einem passagieraufkommen von mehr als 5 mio. fluggästen pro jahr sollten die tätigkeit von drei bodenabfertigungsunternehmen erlaubt sein, nachdem die vom ausschuss in dieser stellungnahme vorgeschlagenen maßnahmen zur sicherheit, zur qualität und zur sozialen lage der arbeitnehmer eingeführt wurden und wirkung entfaltet haben.
6.10 op luchthavens met meer dan 5 miljoen passagiers per jaar kunnen drie grondafhandelaars worden toegelaten indien de maatregelen die het eesc in dit advies voorstelt inzake veiligheid, kwaliteit en sociale situatie van werknemers, zijn ingevoerd en effect sorteren.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질: