인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
der umstand, dass sich die wettbewerbsbeschränkungen, die die kommission den ergebniszuschlagsregelungen von ba zuschreibt, aus der stellung von ba nicht als lieferant, sondern als erwerber von luftverkehrsvermittlerdiensten ergeben, ist im hinblick auf die in rede stehende marktabgrenzung nicht maßgeblich.
de omstandigheid dat de mededingingsbeperkingen die de commissie in de prestatiepremieregelingen van ba ziet, voortvloeien uit de positie van ba als afnemer van diensten van reisagenten voor vliegreizen en niet uit haar positie als dienstverlener, is irrelevant voor de afbakening van de relevante markt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(5) gegenstand dieser entscheidung sind die iata-ent-schließungen über luftverkehrsvermittlerdienste, d. h. der verkauf von luftverkehrsdiensten an flugreisende über vermittler.
(5) de iata-resoluties die het voorwerp uitmaken van deze beschikking, hebben betrekking op agentuurdiensten voor luchtreizen, dat wil zeggen de verkoop via tussenpersonen van luchtvervoerdiensten voor passagiers. giers.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: