전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die personalratsmitglieder müssen nämlich notwendigerweise arbeitnehmer des betriebes sein, um dessen arbeitnehmervertretung angehören zu können.
volgens de duitse regering kan de vergoeding waarin de aan de orde zijnde wetgeving voorziet onmogelijk een beloning in de zin van artikel 119 van het verdrag zijn.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
das bestreben, die unabhängigkeit der personalratsmitglieder sicherzustellen, dient daher ebenfalls einem legitimen sozialpolitischen ziel.
daarom beantwoordt het streven om de onafhankelijkheid van de leden van die raden te waarborgen, eveneens aan een legitieme doelstelling van sociaal beleid.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nach auffassung des vorlegendengerichtssindim urteil botel die beson-derheitender stellungder personalratsmitglieder nachdeutschem recht nicht be rucksicht ig d t. i es es urteil stelle ndmlich den grundsatzder ehrenamt lich kein i t frage de ,r die unabhdngigkedeitr mitgl iede d ri es er arbeitnehmervertretungensichernsolle.
volgens de verwijzende rechter houdt het genoemde arrest boetel geen rekening met de bijzonderheden van de regeling betreffende de leden van personeelsraden in het duitse recht. zijns inziens doet deze rechtspraak afbreuk aan het beginsel van de onbezoldigde uitoefening, dat de onafhankelijkheid van de leden van die raden moet garanderen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
2. das in artikel 1 19 des vertrags und in der richtlinie75/1 17_bar_ewg enthaltene verbot der mittelbarendiskriminierung beim arbeitsentgelt steht, sofernder gruppe der teilzeitbeschdftigten erheblichmehr frauen als mdnner angehoren, einer nationalen regelung entgegen, die, ohne zur erreichungernes legitimen sozialpolitischen ziels geeignet underforderlich zu sein, dazu fuhrt, dab der ausgleich,den teilzeitbeschdftigte personalratsmitglieder vonihrem arbeitgeber bei teilnahme an schulungsveranstaltungen zu erhalten haben, die f1r die personalrats tdtigkeit erforderliche kenntnisse vermitteln und wdhrend der betrieblichen vollarbeitszeit veranstaltet werden, deren dauer aber uber diei ndivid uel le arbeitszeit dieser tei lzeitbeschdftigtenhinausgeht, auf deren individuelle arbeitszeit beschriinkt ist, wdhrend vollzeitbeschdftigte personalratsmitglieder bei teilnahme an denselben schulungsveranstaltungen einen ausgleich nachmabgabe ihrer arbeitszeit erhalten.
2) indien de groep van deeltijdwerknemers een veel groter aantal vrouwen dan mannen telt, verzet het verbod van indirecte discriminatie op het gebied van de beloning, zoals vervat in artikel 179 eeg-verdrag en in richtlijn 75/117/eeg, zich tegen een nationale wettelijke regeling die, zonder geschikt en noodzakelijk te zijn ter verwezenlijking van een legitieme doelstelling van sociaal beleid, tot gevolg heeft dat de compensatie die in deeltijd werkzame leden van de personeelsraad van hun werkgever moeten ontvangen bij deelneming aan vormingscursussen waarbij de nodige kennis voor de werk zaamheid van de personeelsraad wordt overgedragen en die tijdens de volle werktijd van de onderneming georganiseerd worden, maar waar van de duur de individuele werktijd van deze deeltijdwerknemers overschrijdt, wordt beperkt tot hun individuele werktijd, terwijl de voor de volle tijd werkzame leden van de personeelsraad bij deelneming aan dezelfde cursussen een compensatie ontvangen overeenkomend met hun werktijd.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: