전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die produktion von für den markt bestimmten waren und dienstleistungen bildet den hauptinhalt der menschlichen tätigkeit.
i fremtiden må der gøres en større indsats for omhyggeligt at undgå de »faglige forvrængninger«, som professor lave med rette kritiserer, uden dog at gå til den anden yderlighed og fuldstændig overse vigtige omkostningsforskelle.
er wurde zum hauptinhalt des ausschußberichts, nachdem sich die herausgabe der mitteilung durch den rücktritt der kommission verzögerte.
den blev det primære indhold i udvalgets betænk ning, efter at meddelelsen blev forsinket som følge af kommissionens tilbagetræden.
herr karas hat ausgezeichnete arbeit geleistet. er hat versucht, abhilfe für einen missglückten vorschlag zum hauptinhalt des stabilitätspakts zu schaffen.
hr. karas har udført et glimrende stykke arbejde i forsøget på at afhjælpe et fejlagtigt forslag om stabilitetspagtens grundlæggende indhold.
der österreichische bundeskanzler sagte während des gipfels, dass der hauptinhalt des vertrags beibehalten werden muss, und das hat er heute auch bestätigt.
ved topmødet sagde den østrigske kansler, og han bekræftede det i dag, at hovedindholdet i traktaten skal forblive intakt.
der verordnungsvorschlag hat kurz zusammengefaßt zum hauptinhalt, daß einfuhrwaren des aktiven veredelungsverkehrs ohne erhebung von eingangsabgaben überführt und nach veredelung ohne ausfuhrabgaben aus dem zollgebiet der gemeinschaft ausgeführt werden können.
hovedindholdet i forordningsforslaget er i korthed, at indførselsvarer skal henføres under den aktive forædling uden opkrævning af importafgifter og efter forædlingen udføres fra fællesskabets toldområde uden eksportafgifter.
ebenso wie in den vorangegangenen jahren wurden vom rat im laufe des jahres 1991 verschiedene maßnahmen zur verwaltung der einzelnen märkte und zur anpassung der grundverordnungen erlassen; der hauptinhalt dieser maßnahmen wird im folgenden wiedergegeben.
som i tidligere år vedtog rådet i 1991 en række foranstaltninger til forvaltning af de forskellige sektorer og for at tilpasse grundforordningerne.
dabei wird ausgiebig auf die hauptvorträge, das firmenbesuchsprogramm und die berichterstattung der arbeitsgruppen zurückgegriffen, die zusammen den hauptinhalt der "cim-woche" bildeten.
det trækker i høj grad på de hovedindlæg, besøgsprogrammer og arbejdsgruppekonklusioner, som udgjorde det reelle indhold af cim-ugen.
persönlich möchte ich nur dazu bemerken, daß eine ganze reihe von Änderungsanträgen zwar in teressant sind, sich aber auf themen beziehen, die nicht zum hauptinhalt meines berichtes gehören; während andere versuchen, ihn abzuschwächen.
et andet vigtigt bidrag kunne komme fra skabelsen af en fællesskabs fond, der kunne støtte de stater, der påtager sig før tiden at tilbagekøbe de motorveje, som de har givet selskaber koncession til.