전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
man war anscheinend der ansicht, daß sie auch deutsch sprechen.
men man har nok tænkt, at de også taler tysk, skal de se.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
in diesen ländern gibt es im vergleich zu 2005 einen abwärtstrend beim anteil der befragten, die fremdsprachen wie russisch und deutsch sprechen können.
i forhold til 2005 har udviklingen i andelen af personer i disse lande, som behersker sprog som russisk og tysk, været negativ.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
die deutschen sprechen sich mit überwältigender mehrheit gegen den krieg aus.
der er en overvældende modstand mod krigen i tyskland.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
bedenken wir, dass derzeit in deutschland mindestens 3,5 millionen muslime leben, manche seit 40 jahren, und noch immer kaum deutsch sprechen.
vi må tænke på, at der i tyskland for øjeblikket lever mindst 3,5 millioner muslimer, flere af dem har levet der i 40 år, men de taler stadig dårligt tysk.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
wenn sie deutsch sprechen und englisch lernen wollen (oder umgekehrt) können sie sich die monatliche vokabelliste vom deutschen magazin spotlight online herunterladen.
hvis du er tysk og vil lære engelsk (eller omvendt) kan du downloade den månedlige ordforrådsliste fra det tyske blad spotlight- online.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
dabei scheue ich mich nicht zu erklären, daß jede ecu, jede mark — wenn ich als deutscher sprechen
der er ikke nogen inflationsklausul, som fritager fælles skabet for denne forpligtelse.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
in meinem dialekt gibt es eine redensart, die besagt - ich will es in deutsch sagen, weil sie deutsch sprechen und es daher viel besser nachempfinden -: gutheit ist ein stück von dummheit.
i min dialekt findes et ordsprog -jeg vil her gentage det på tysk, da de taler tysk og derfor forstår det meget bedre: gutheit ist ein stück von dummheit.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
herr präsident! ich hatte in bezug auf den bericht haug eine bemerkung zur anwendung der geschäftsordnung gemacht, weil die originalfassung deutsch ist und ich leider nicht deutsch spreche und im hinblick auf den Änderungsantrag 31 in der englischen fassung etwas ganz anderes stand als in der portugiesischen fassung.
hr. formand, jeg henviste til forretningsordenen vedrørende haug-betænkningen, fordi originalversionen er tysk, og jeg desværre ikke taler tysk, og fordi den engelske oversættelse sagde noget helt andet end den portugisiske med hensyn til ændringsforslag 31.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 2
품질:
das gespräch mit dem erfolgreichen bewerber habe gezeigt,dass a) er zusätzlich zu seiner muttersprache sehr gut französisch,englisch und italienisch spreche,b) gut spanisch undrecht gut deutsch spreche,c) er von 1991 bis 1995 in organen der gemeinschaft in luxemburg gearbeitet habe,wo er erfahrungen in situationen gesammelt habe,die mitdenen der fraglichen stelle vergleichbar seien und dass d) sein verhalten diskret,diplo-matisch und für die stelle geeignet sei.
den valgte ansøger viste under samtalen,at a) han havde meget godefransk-,engelsk- og italienskkundskaber ud over hans modersmål,b) han taler godt spanskog rimeligt tysk,c) han i perioden 1991-1995 havde arbejdet i fællesskabsinstitutioner i luxembourg, hvorfra han havde erfaring med håndtering af sådanne situationer,der kunneopstå i den pågældende stilling,og d) at hans facon er diskret,diplomatisk og passende iforhold til stillingen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: