전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
— es verpflichtet sich nicht, den kaufbeleg an die kunden weiterzugeben, die somit nicht in der lage sind, die abrechnung zu überprüfen;
— firmaet er heller ikke forpligtet til at forelægge en købsfaktura for sine kunder, som således ikke er i stand til virkelig at kontrollere regningerne
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
anhaltspunkte hierfür sind sein tätigkeitsbereich (risiken der weiterverwendung der von den kunden nicht entgegengenommenen fahrzeuge, risiken der lagerung vor der auslieferung, kreditrisiken im fall der zahlungsunfähigkeit der käufer, risiken der wechsel kursänderungen und preissteigerungen beim kauf) sowie seine vorgehensweise (keine ver pflichtung, an den kunden die erzielten vorteile auch nur zum teil weiterzugeben, keine weiter gabe des kaufbelegs an den käufer, gleichzeitige tätigkeit als vermittler für die vertriebshändler und beständige geschäftsbeziehungen mit diesen, unangemessen hohes entgelt für eine einfache vermittlertätigkeit, geschäftsverbindungen mit großen einzelhandelsketten wie carrefour).
der kan i denne forbindelse henvises til eco systems virke felt (risiko for ikke at kunne afsætte et køretøj, som ikke afhentes af den person, i hvis navn det er købt, risiko i forbindelse med oplagringen inden leveringen, kreditrisiko i tilfælde af købernes insolvens, risiko for valutakursændringer og pris stigninger ved køb) samt firmaets adfærd (det er ikke forpligtet til at lade de opnåede fordele komme køberen til gode eller til at videregive de nævnte fordele fuldstændigt; køberen får ikke forelagt købsfakturaen; firmaet fungerer samtidig som mellemhandler for sælgerne og opretholder regelmæssige forretningsforbindelser med disse; vederlaget er, set på baggrund af handelssædvanerne, unormalt højt for en simpel mellemhandler, og firmaet gør brug af store detailhandelsvirksomheder såsom carrefour).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: