전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b) das unterzeichnete originalschriftstück durch fernkopierer gemäß artikel 66 oder
b) ved fremsendelse af en underskrevet original pr. telefax, jf. artikel 66, eller
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ist die Übersetzung eines schriftstücks einzureichen, so muss sie auf das originalschriftstück bezug nehmen und die struktur und den inhalt des originalschriftstücks wiedergeben.
skal der indgives en oversættelse af et dokument, skal det fremgå af oversættelsen, hvilket dokument den vedrører, og oversættelsen skal gengive strukturen og indholdet af originalen af det pågældende dokument.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
(2) andere von den verfahrensbeteiligten vorgelegten schriftstücke gelten als ausreichender urkundsbeweis, wenn das originalschriftstück oder eine beglaubigte abschrift vorgelegt wird.
2. der anses at være ført tilstrækkeligt bevis for andre dokumenter, der skal forelægges af sagens parter, når det originale dokument eller en bekræftet genpart heraf er forelagt.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(1) handelt es sich in den verfahren vor dem amt um die sortenschutzbescheinigung, so wird entweder das originalschriftstück oder eine vom amt beglaubigte abschrift des originalschriftstücks zugestellt.
1. under sagsbehandlingen ved sortsmyndigheden finder enhver tilstillelse af meddelelser til sagens parter sted enten ved tilstillelse af originalen af det pågældende dokument, hvis der er tale om en attest, eller af en genpart heraf, der er bekræftet af sortsmyndigheden.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(1) die einsicht in die akten eingetragener gemeinschaftsgeschmacksmuster wird entweder in das originalschriftstück oder dessen kopie oder in die elektronischen datenträger gewährt, wenn die akten in dieser weise gespeichert sind.
1. aktindsigt vedrørende registrerede ef-design opnås enten ved, at man får forevist det originale dokument, eller ved at man får en kopi heraf eller af et teknisk opbevaringsmiddel, hvis akten er opbevaret på denne måde.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(1) die einsicht in die akten angemeldeter und eingetragener gemeinschaftsmarken wird in das originalschriftstück oder dessen kopie oder in die elektronischen datenträger gewährt, wenn die akten in dieser weise gespeichert werden.
1. aktindsigt vedrørende ef-varemærker, der søges registreret, eller som er registreret, opnås enten ved, at man får forevist det originale dokument, eller ved at man får en kopi heraf eller af et teknisk opbevaringsmiddel, hvis akten er opbevaret på denne måde.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(1) die einsicht in die akten einer angemeldeten oder eingetragenen gemeinschaftsmarke durch gerichte und behörden der mitgliedstaaten wird in das originalschriftstück oder in eine kopie gewährt; ansonsten findet regel 89 keine anwendung.
1. medlemsstaternes domstole og myndigheder kan få indsigt i akterne vedrørende et ef-varemærke, der søges registreret, eller som er registreret, enten ved at få forevist det originale dokument eller ved at få en kopi heraf, derudover finder regel 89 ikke anvendelse.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
die Übersetzung nach ablauf der frist für die einreichung des originalschriftstücks oder der Übersetzung eingeht;
hvis oversættelsen modtages af kontoret efter udløbet af den pågældende frist for at indgive originalen af det pågældende dokument eller oversættelsen
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: