전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
7.6 funktionsvoraussetzung für selbstverwaltung ist in ländern, in denen dies nach geltendem recht möglich ist, die pflichtmitgliedschaft.
7.6 obligatorisk medlemskab af en faglig sammenslutning – i de lande, hvor dette er muligt i henhold til lovgivningen – er en forudsætning for, at selvforvaltning kan fungere.
dienstleistungen im zusammenhang mit nationalen bildungssystemen, der pflichtmitgliedschaft im grundversorgungssystem der sozialen sicherheit sind aus der anwendbarkeit der wettbewerbsregeln und der binnenmarktvorschriften zu nehmen.
udvalget erklærer sig enig i, at det bør afgøres på lokalt plan, om en tjenesteydelse skal betragtes som en forsyningspligtydelse.
die firma brokken legte kassationsbeschwerde beim hoge raad ein und machte geltend, die arrondissementsrechtbank habe die pflichtmitgliedschaft im fonds zu unrecht als mit dem gemeinschaftsrecht vereinbar angesehen.
det bemærkes, at domstolen tidligere har fastslået, at begrebet virksomhed inden for konkurrenceretten omfatter enhver enhed, som udøver økonomisk virksomhed, uanset denne enheds retlige status og dens finansieringsmåde.
die auswirkung der pflichtmitgliedschaft besteht somit nur darin, daß diese wenigen kreditinstitute zum beitritt gezwungen werden, und kann deshalb nicht als übermäßig angesehen werden.
følgerne af pligtmedlemskabet begrænser sig således til at pålægge disse få kreditinstitutter at blive medlem og kan derfor ikke anses for uforholdsmæssige.
artikel 3 absatz 1 unterabsatz 1 satz 2 der richtlinie, der die kreditinstitute zur mitgliedschaft in einem sicherungssystem verpflichtet (.pflichtmitgliedschaft").
det følger heraf, at foranstaltninger, der vedtages i henhold til denne sidstnævnte bestemmelse, bidrager til fjernelse af hindringerne for den frie bevægelighed, der bl.a. kan være en følge af forskelle mellem medlemsstaternes love og administrativt fastsatte bestemmelser om adgangen til at optage og udøve selvstændig erhvervsvirksomhed.
bisher waren diese klagen nicht erfolgreich, es wurde jedoch bestätigt, dass die sich aus der pflichtmitgliedschaft ergebende vorherrschende stellung der betrieblichen altersversorgungssysteme durch solidarische elemente gerechtfertigt werden müsse.
indtil videre er disse angreb aldrig lykkedes, men det blev bekræftet, at den dominerende position, de erhvervstilknyttede ordninger har i kraft af det obligatoriske medlemskab, skal begrundes i hensynet til solidariteten.
aufgrund dessen verstößt die pflichtmitgliedschaft in der pflegeversicherung und die pflicht zur entrichtung von versicherungsbeiträgen nicht gegen bestimmungen des vertrages oder der verordnung nr. 1408/71."
da det er tilfældet, er forpligtelsen til at tilslutte sig plejeforsikringen og betale socialsikringsbidrag ikke i modstrid med nogen bestemmelse i ef-traktaten eller i forordning (eØf) nr. 1408/71«.