검색어: terechtzitting (독일어 - 덴마크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Danish

정보

German

terechtzitting

Danish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

덴마크어

정보

독일어

voorbereiding van de terechtzitting

덴마크어

forberedelse af retsmødet

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 2
품질:

독일어

dezelfde regel geldt voor bewijsaanbod ter terechtzitting.

덴마크어

det samme gælder for bevistilbud, der fremsættes under retsmødet.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

de president van de rechtsprekende formatie sluit de terechtzitting.

덴마크어

retsformanden erklærer retsmødet for afsluttet.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in dit geval vindt de terechtzitting plaats in zijn afwezigheid.

덴마크어

retsmødet vil da finde sted uden partsrepræsentantens deltagelse.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

de terechtzitting begint vervolgens met de oproeping van de zaak door de griffier.

덴마크어

retsmødet begynder herefter med justitssekretærens oplæsning af sagens navn.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

slechts in zeer uitzonderlijke omstandigheden kan het gerecht ter terechtzitting overgelegde documenten aanvaarden.

덴마크어

kun under helt særlige omstændigheder kan retten acceptere, at dokumenter fremlægges under retsmødet.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

verzoeken om uitstel van de datum van een terechtzitting worden slechts in zeer uitzonderlijke omstandigheden aanvaard.

덴마크어

begæringer om udsættelse af retsmødet tages kun til følge under helt særlige omstændigheder.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

de vertegenwoordigers van de partijen worden door de griffie voor de terechtzitting opgeroepen enkele weken voordat deze plaatsvindt.

덴마크어

nogle uger inden retsmødet indkaldes parternes repræsentanter til mødet på justitskontorets foranstaltning.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

met de oproeping voor de terechtzitting ontvangen de partijen het door de rechter-rapporteur opgestelde rapport ter voorbereiding van de terechtzitting.

덴마크어

sammen med indkaldelsen til retsmødet modtager parterne den foreløbige retsmøderapport, som er udarbejdet af den refererende dommer.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

hetzelfde geldt indien het gerecht vaststelt dat een partij op de terechtzitting niet aanwezig is, zonder dat het gerecht hiervan naar behoren in kennis is gesteld.

덴마크어

det samme vil være tilfældet, hvis retten skulle konstatere, at en part er fraværende, uden at retten er blevet behørigt underrettet herom.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

de betrokkene persoonlijk of via een volgens het nationale recht van de beslissingsstaat bevoegde vertegenwoordiger in kennis is gesteld van het tijdstip en de plaats van de terechtzitting die tot het verstekvonnis heeft geleid, of

덴마크어

personen personligen eller via en företrädare med behörighet enligt den utfärdande statens nationella lagstiftning underrättats om tid och plats för den förhandling som ledde till beslutet i personens utevaro, eller

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

독일어

indien de vertegenwoordiger van een partij van plan is, de terechtzitting niet bij te wonen, wordt hij verzocht het gerecht hiervan zo spoedig mogelijk in kennis te stellen.

덴마크어

hvis en partsrepræsentant ikke har til hensigt at være til stede under retsmødet, anmodes denne om straks at meddele dette til retten.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

enkele minuten vóór het begin van de terechtzitting worden de vertegenwoordigers van de partijen door de zittingsbode naar de achter de zittingszaal gelegen raadkamer geleid, waar zij door de rechters van de rechtsprekende formatie worden ontvangen met het oog op de organisatie van het verloop van de terechtzitting.

덴마크어

nogle minutter inden retsmødet begynder, præsenterer retsbetjenten partsrepræsentanterne for hinanden i voteringslokalet, som ligger ved siden af mødelokalet, og de modtages her af dommerne, der skal dømme i sagen, med henblik på at tilrettelægge retsmødets forløb.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

op verzoek van de vertegenwoordigers van de partijen of op eigen initiatief kan het gerecht de terechtzitting voor korte tijd schorsen indien de vertegenwoordigers van de partijen met hun cliënten of met de vertegenwoordiger van de wederpartij, in voorkomend geval in aanwezigheid van een of meer rechters, over een voorstel tot minnelijke regeling willen overleggen.

덴마크어

retten kan på begæring af parternes repræsentanter eller ex officio udsætte retsmødet kortvarigt, når partsrepræsentanterne ønsker at diskutere et forslag til forlig med deres klienter eller med modpartens repræsentant, eventuelt med en eller flere dommere tilstede.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aangezien de rechters kennis dragen van de schriftelijke opmerkingen, wordt de vertegenwoordigers van de partijen verzocht, de inhoud van hun uitgewisselde memories in hun pleidooien niet te herhalen, maar zich te concentreren op de in het voorlopige rapport ter terechtzitting aangegeven punten en de vragen van de rechters te beantwoorden.

덴마크어

da dommerne har kendskab til de skriftlige indlæg, bør partsrepræsentanterne ikke i deres mundtlige indlæg gentage det, der står i de udvekslede sagsakter, men koncentrere sig om de punkter, der er nævnt i den foreløbige retsmøderapport, og om at besvare dommernes spørgsmål.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

indien in dit laatste geval de aanwezigheid van tolken voor de gehele terechtzitting of voor bepaalde behoeften niettemin om bijzondere redenen onmisbaar wordt geacht (bijvoorbeeld indien het gerecht de verschijning in persoon heeft gelast van een partij die zich niet in het frans kan uitdrukken), moet daartoe tot het gerecht een met redenen omkleed verzoek worden gericht zodra de oproeping voor de terechtzitting is ontvangen, zodat een eventuele verandering van zaal of de aanwezigheid van tolken zo spoedig mogelijk kan worden georganiseerd.

덴마크어

hvis det imidlertid i et sådant tilfælde af særlige grunde anses for nødvendigt med tolkebistand til hele retsmødet eller i forhold til konkrete behov (eksempelvis hvis retten påbyder personligt fremmøde af en part, der ikke kan tale fransk), skal en begrundet anmodning herom tilstilles retten, så snart indkaldelsen til retsmødet er modtaget, for at der hurtigst muligt kan træffes foranstaltninger til en eventuel ændring af mødesal eller indkaldelse af tolkebistand.

마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
8,042,350,448 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인