전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vorschlag für die einstellung des beschwerdeverfahrens
ierosinājums izbeigt lietu
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
c die allgemeinen geschäftsbedingungen des anbieters, einschließlich einer ausführlichen darstellung des beschwerdeverfahrens.
c pakalpojumu sniedzēja vispārīgie pārdošanas noteikumi, tostarp detalizēts apraksts par sūdzību procedūru.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
daher wird die kommission auf einer ihrer nächsten sitzungen die einstellung dieses beschwerdeverfahrens beschließen.
Šo iemeslu dēļ komisija lems par šīs sūdzības izbeigšanu vienā no savām nākamajām sapulcēm.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
-der antragstellerin des nichtigkeitsverfahrens die kosten des nichtigkeitsverfahrens, des beschwerdeverfahrens und des klageverfahrens aufzuerlegen.
-piespriest pieteikuma par spēkā neesamību iesniedzējai atlīdzināt spēkā neesamības procesa, apelāciju procesa un tiesāšanās izdevumus.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
einrichtung eines unabhängigen und wirksamen beschwerdeverfahrens, damit die rechenschaftspflicht von polizei und gendarmerie besser gewährleistet ist.
izveidot neatkarīgu un efektīvu sūdzību sistēmu, lai nodrošinātu lielāku policijas un žandarmērijas atbildību.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-dem habm sämtliche kosten des verfahrens (insbesondere des gerichtlichen und des beschwerdeverfahrens) aufzuerlegen.
-piespriest atbildētājam atlīdzināt izdevumus saistībā ar visiem procesiem šajā sakarā (jo īpaši saistībā ar prasību un apelāciju).
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
soweit vertraglich nicht anders festgelegt, werden die entgelte vor beginn der dienstleistung beziehungsweise vor einleitung des beschwerdeverfahrens erhoben.
ja līgumā nav noteikts citādi, atlīdzību iekasē pirms pakalpojumu sniegšanas vai, attiecīgā gadījumā, pirms pārsūdzības procedūras uzsākšanas.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
bis zum abschluss eines beschwerdeverfahrens bleibt der beschluss der nationalen regulierungsbehörde in kraft, sofern nicht einstweilige maßnahmen erlassen werden.
kamēr nav zināms pārsūdzības rezultāts, valsts pārvaldes iestādes lēmums paliek spēkā, ja vien netiek noteikti pagaidu pasākumi.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bis zum abschluss eines beschwerdeverfahrens bleibt die entscheidung der nationalen regulierungsbehörde in kraft, sofern nicht die beschwerdeinstanz anders entscheidet.“
kamēr tiek izskatīta šāda pārsūdzība, valsts regulatīvās iestādes lēmums paliek spēkā, ja vien pārsūdzības struktūra neizlemj citādi.”
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
abänderungen 64, 65, 66, 67 und 68 zur klarstellung und teilweisen ausweitung der funktionsweise des beschwerdeverfahrens und der durchsetzungsvorschriften;
grozījumi nr. 64, nr. 65, nr. 66, nr. 67 un nr. 68, kas precizē un daļēji uzlabo sūdzību izskatīšanas sistēmas darbību un izpildes noteikumus;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die mitgliedstaaten können ihre gemäß artikel 30 der richtlinie 2001/14/eg eingerichtete regulierungsstelle für die zwecke dieses beschwerdeverfahrens benennen.
pārsūdzēšanas procedūras nolūkā dalībvalstis var izraudzīt regulatīvo iestādi, kas izveidota saskaņā ar direktīvas 2001/14/ek 30. pantu.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
erleichterung des zugang zu formularen, und des beschwerdeverfahrens zur erlangung von entschädigungen für einzelne fahrgäste bzw. fahrgastgruppen (über das internet, am schalter…)
vienkāršot prasības veidlapu saņemšanu un pārsūdzības procedūru kompensācijas saņemšanai, gan individuālu, gan kolektīvu prasību gadījumā (interneta izmatošana, biļešu kases u. c. iespējas),
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
bis zum abschluss eines beschwerdeverfahrens bleibt die entscheidung der ð zuständigen behörde ï nationalen regulierungsbehörde wirksam, sofern nicht nach maßgabe des nationalen rechts einstweilige maßnahmen erlassen werden.
kamēr nav zināms pārsūdzības rezultāts, ð kompetentās ï valsts regulatīvās iestādes lēmums paliek spēkā, ja vien saskaņā ar valsts tiesību aktiem netiek noteikti pagaidu pasākumi.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass es auf nationaler ebene wirksame verfahren gibt, nach denen jeder nutzer oder anbieter elektronischer kommunikationsnetze und/oder -dienste, der von einer entscheidung einer nationalen regulierungsbehörde betroffen ist, bei einer von den beteiligten parteien unabhängigen beschwerdestelle rechtsbehelf gegen diese entscheidung einlegen kann. diese stelle, die auch ein gericht sein kann, muss über den angemessenen sachverstand verfügen, um ihrer aufgabe gerecht zu werden. die mitgliedstaaten stellen sicher, dass den umständen des falles angemessen rechnung getragen wird und wirksame einspruchsmöglichkeiten gegeben sind. bis zum abschluss eines beschwerdeverfahrens bleibt der beschluss der nationalen regulierungsbehörde in kraft, sofern nicht die beschwerdeinstanz anders entscheidet.
1. dalībvalstis nodrošina to, ka valsts līmenī pastāv efektīvs mehānisms, saskaņā ar kuru jebkuram lietotājam vai uzņēmumam, kas nodrošina elektronisko komunikāciju tīklus un/vai pakalpojumus, kuru ir ietekmējis valsts pārvaldes iestādes lēmums, ir tiesības pārsūdzēt lēmumu pārsūdzības iestādē, kas ir neatkarīga no iesaistītajām pusēm. Šai iestādei, kas var būt tiesa, ir pieejama attiecīga pieredze, lai ļautu tai pildīt savas funkcijas. dalībvalstis nodrošina to, ka tiek ņemti vērā lietas apstākļi un ka pastāv efektīva pārsūdzības kārtība. līdz šādas pārsūdzības rezultātam valsts pārvaldes iestādes lēmums paliek spēkā, ja vien pārsūdzības iestāde neizlemj savādāk.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: