전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die matte ist ein milchbetrieberzeugnis, das den bestimmungen des "koninklijk besluit" vom 10. januar 2001 entsprechen muss.
"matten" pildījums ir lauku piena produkts, kuram jāatbilst 2001. gada 10. janvāra karaliskā dekrēta noteikumiem.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
die matte wird in landwirtschaftlichen betrieben in dem genannten geographischen gebiet hergestellt. diese betriebe sind in einem von der bruderschaft geführten register eingetragen. kopien der einträge und Änderungen des registers werden der zuständigen kontrolleinrichtung übermittelt. die matte ist ein milchbetrieberzeugnis, das den bestimmungen des "koninklijk besluit" vom 10. januar 2001 entsprechen muss. dies bedeutet, dass die für die herstellung der matte verwendete milch von dem landwirtschaftlichen betrieb stammen muss, der matte erzeugt. diese betriebe müssen auch den haccp-normen genügen. der landwitschaftliche betrieb verkauft die matte direkt an den bäcker.
"matten" pīrāgus gatavo zemnieku saimniecībās, kuras atrodas iepriekš minētajā ģeogrāfiskajā apgabalā. saimniecības ir iekļautas broederschap uzturētā reģistrā. reģistrācijas ierakstu un to grozījumu kopijas nosūta attiecīgajai pārraudzības iestādei. "matten" pildījums ir lauku piena produkts, kuram jāatbilst 2001. gada 10. janvāra karaliskā dekrēta noteikumiem. Šajos noteikumos paredzēts, ka "matten" ražošanā izmantotais piens ir jāiegūst tajā pašā saimniecībā, kur ražo "matten" masu. turklāt saimniecībām ir jāatbilst haccp standartiem. pildījuma pastu tirgo tieši no zemnieku saimniecības maizes ceptuvēm.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다