전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
und sie haben allah nicht richtig nach seinem wert eingeschätzt.
Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, а небеса будут свернуты Его Десницей. Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sie haben gott nicht so eingeschätzt, wie er eingeschätzt werden soll.
Благодаря Своей силе и Своему могуществу Он управляет судьбами творений, которые трудятся и отдыхают только с Его дозволения. Во Вселенной происходит только то, что угодно Ему, а все, что Ему не угодно, не может произойти.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sie haben gott nicht so eingeschätzt, wie er eingeschätzt werden soll. wahrlich, gott ist stark und mächtig.
Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах - Всесильный, Могущественный.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
und sie haben allah nicht richtig nach seinem wert eingeschätzt. und am tage der auferstehung wird die ganze erde in seinem griff sein, und die himmel werden in seiner rechten zusammengerollt sein.
И не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом (приравняв Ему свои измышленные божества), а (ведь Его величие таково), (что) вся земля (будет) (всего лишь) пригоршней (в Его руке) в День Воскресения, и небеса (будут) скручены Его десницей [правой рукой].
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
sie haben allah nicht richtig nach seinem wert eingeschätzt, wenn sie sagen: "allah hat keinem menschen irgend etwas herabgesandt."
И не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом, когда сказали: «Ничего не ниспосылал Аллах человеку».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
und sie haben gott nicht so eingeschätzt, wie er eingeschätzt werden soll, als sie sagten: «gott hat nichts auf einen menschen herabgesandt.»
И не почтили они [многобожники] Аллаха должным образом, когда сказали: «Ничего не ниспосылал Аллах человеку».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
laut der internen dokumentation des ministeriums, enthüllt von einem politikberater, sprechen nur 1.6 prozent der diplomaten fließend englisch und schreiben annehmbare dokumente, während 26 prozent folgendermaßen eingeschätzt wurden: "den lesern werden mehr bemühungen abverlangt, um seine/ihre texte zu verstehen und seine/ihre grammatischen fehler und schlechte wortwahl sind manchmal kritisch genug, um ein klares verständnis des dokuments zu verhindern".
Согласно внутренней документации Министерства, обнародованной одним политиком, только 1,6% дипломатов свободно владеют английским и правильно составляют документы, в то время как 26% получили следующую оценку: "Читателю требуются дополнительные усилия для понимания сути написанного из-за большого количества грамматических ошибок и неправильного употребления слов при составлении документа".
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다