전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
für die kanzlerin ist"die zeit für einen durchbruch in europa gekommen".
Для канцлера "пришло время для прорыва в Европе".
마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
bilder von kanzlerin merkel, innenminister friedrich und kanzleramtschef pofalla bei einer demonstration.
Изображения канцлера Меркель, министра внутренних дел Фридрих и начальника ведомства канцлера Пофалла на демонстрации.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
mehrere tausend menschen demonstrierten am samstag in vielen städten und äußerten ihre meinung gegenüber der regierung unter kanzlerin merkel und den internationalen geheimdiensten.
Несколько тысяч людей приняли участие в акции протеста в субботу во многих городах и высказали свое мнение о правительстве канцлера Меркель и международных спецслужбах.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
die deutsche kanzlerin angelika merkel, der russische präsident dmitri medwedew, der französische premierminister françois fillon sowie sein amtskollege mark rutte aus den niederlanden haben symbolischerweise gemeinsam das steuer des ventils gedreht, welches das russische gas ins westeuropäische netz befördert.
Канцлер Германии Ангела Меркель, российский президент Дмитрий Медведев, французский премьер-министр Франсуа Фийон и его нидерландский коллега Март Рютте вместе повернули символический вентиль, контролирующий поступление российского газа в западноевропейскую сеть.
마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 2
품질:
daneben ist auch der spruch, denn die eu ist nicht europa, und die eurozone schon gar nicht. daneben ist schließlich das timing: die initiative legt genau an dem tag los, da merkels regierung die weichen für einen rausschmiss griechenlands stellt (auch wenn die kanzlerin das gegenteil behauptet). in dem blog die freie welt schreibt beatrix von storch:
Эммануэль Гольдштайн (emmanuel goldstein), как и многие другие, с упреком отмечает, что Европу и ЕС недопустимо отождествлять с евро:
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질: