전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bei der erwähnung der briefe preßte der rechtsanwalt die lippen zusammen und ließ einen dünnen, hohen ton vernehmen, der mitleid und geringschätzung ausdrückte.
При упоминании о письмах адвокат поджал губы и произвел тонкий соболезнующий и презрительный звук.
der rechtsanwalt verbeugte sich achtungsvoll, ließ seinen klienten aus der tür und überließ sich dann, als er allein geblieben war, seiner freudigen stimmung.
Адвокат почтительно поклонился, выпустил из двери клиента и, оставшись один, отдался своему радостному чувству.
der rechtsanwalt war ein kleiner, stämmiger, kahlköpfiger mann mit dunklem, rötlich schimmerndem barte, hellen, langhaarigen brauen und vorstehender stirn.
Адвокат был маленький, коренастый, плешивый человек с черно-рыжеватою бородой, светлыми длинными бровями и нависшим лбом.
der rechtsanwalt richtete seine blicke nach unten, auf alexei alexandrowitschs füße, da er wohl die empfindung hatte, daß der anblick seiner unbezwingbaren freude seinen klienten verletzen könne.
Адвокат опустил глаза на ноги Алексея Александровича, чувствуя, что он видом своей неудержимой радости может оскорбить клиента.
aber alexei alexandrowitsch schwieg, und daher fuhr der rechtsanwalt fort: »das gewöhnlichste, einfachste und vernünftigste ist nach meinem urteile ehebruch auf grund beiderseitiger Übereinkunft.
Но Алексей Александрович молчал, и потому адвокат продолжал: -- Самое обычное и простое, разумное, я считаю, есть прелюбодеяние по взаимному соглашению.
»der herr rechtsanwalt ist sehr in anspruch genommen«, antwortete der schreiber in strengem tone, indem er mit der feder auf die wartenden wies, und schrieb dann weiter.
-- Адвокат занят, -- строго отвечал помощник, указывая пером на дожидавшихся, и продолжал писать.
aber bisher hatte er mit rechtsanwälten noch nichts zu schaffen gehabt, und daher war seine mißbilligung nur theoretisch gewesen; jetzt jedoch wurde diese mißbilligung noch verstärkt durch den unangenehmen eindruck, den er in dem wartezimmer des rechtsanwaltes empfangen hatte.
Но он до сих пор не имел дела до адвокатуры и потому не одобрял ее только теоретически; теперь же неодобрение его еще усилилось тем неприятным впечатлением, которое он получил в приемной адвоката.