전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
akzeptanzkriterien für die dauerhaltbarkeitsprüfungen
criterii de omologare la testările la anduranță
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:
am ende der dauerhaltbarkeitsprüfungen darf die einrichtung keine leistungsänderungen hinsichtlich der eingestellten geschwindigkeit aufweisen.
la încheierea testărilor la anduranță, dispozitivul nu trebuie să fi pierdut nimic din eficiența sa în ceea ce privește viteza fixată.
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:
sollte jedoch während einer der dauerhaltbarkeitsprüfungen eine störung eintreten, kann auf antrag des herstellers eine zweite einrichtung den dauerhaltbarkeitsprüfungen unterzogen werden.
totuși, în cazul în care dispozitivul se defectează în timpul testării la anduranță, la cererea producătorului, un al doilea dispozitiv,poate fi supus testărilor la anduranță.
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:
die kommission bestätigt anfang 1991 in einem ergänzenden fachbericht die begründetheit der alternativen europäischen dauerhaltbarkeitsprüfung (1), die mindestens gleich streng sein muß wie die dauerhaltbarkeitsprüfung gemäß anhang vii und die für die in europa vorherrschenden verkehrsbedingungen repräsentativ sein muß. gegebenenfalls kann die prüfung der beschleunigten alterung (1) auf vorschlag der kommission nach dem verfahren des ausschusses zur anpassung an den technischen fortschritt bis ende 1991 geändert werden.(1) abl. nr. c 81 vom 30.3.1990 (anhang vii.s.98 -101).
comisia confirmă, la începutul anului 1991, într-un raport tehnic suplimentar, temeiul testului alternativ de durabilitate europeană15, care trebuie să fie cel puţin la fel de sever ca testul de durabilitate definit în anexa vii şi trebuie să fie mai reprezentativ pentru condiţiile de circulaţie dominante în europa. În acest caz, testul de îmbătrânire accelerată1 poate fi modificat la propunerea comisiei, conform procedurii comitetului de adaptare la progresul tehnic, înainte de sfârşitul anului 1991.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: