전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
es ist ein kriegsgeschrei im lande und großer jammer.
strigăte de război răsună în ţară, şi prăpădul este mare.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
man hört ein geschrei zu horonaim von verstören und großem jammer.
se aud strigăte din horonaim: prăpăd şi nimicire!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
meine augen rinnen mit wasserbächen über den jammer der tochter meines volks.
Şivoaie de apă îmi curg din ochi din pricina prăpădului fiicei poporului meu.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
siehe an meinen jammer und mein elend und vergib mir alle meine sünden!
uită-te la ticăloşia şi truda mea, şi iartă-mi toate păcatele mele.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
man hört ein geschrei zu babel und einen großen jammer in der chaldäer lande;
răsună strigăte din babilon, şi un mare prăpăd în ţara haldeilor.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
so seid ihr jetzt ein nichts geworden, und weil ihr jammer sehet, fürchtet ihr euch.
aşa sînteţi şi voi acum pentru mine. voi îmi vedeţi necazul, şi vă îngroziţi!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
so werden sie es ausgeben, dann wird es für sie ein jammer sein und dann werden sie besiegt werden.
le cheltuiesc, şi le va părea rău, căci vor fi înfrânţi.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
siehe, meine knechte sollen vor gutem mut jauchzen, ihr aber sollt vor herzeleid schreien und vor jammer heulen
iată că robii mei vor cînta, de veselă ce le va fi inima, dar voi veţi striga, de durerea pe care o veţi avea în suflet, şi vă veţi boci, de mîhnit ce vă va fi duhul.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
denn der herr sah an den elenden jammer israels, daß auch die verschlossenen und verlassenen dahin waren und kein helfer war in israel.
căci domnul a văzut că necazul lui israel ajunsese prea mare, a văzut şi strîmtorarea în care se aflau şi robii şi oamenii slobozi, fără să fie cineva care să vină în ajutorul lui israel.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ach mein jammer und mein herzeleid! ich denke aber: es ist meine plage; ich muß sie leiden.
,,vai de mine! sînt zdrobită! mă doare rana!`` ,,dar eu zic: ,o nenorocire a dat peste mine şi o voi suferi!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
warum lässest du mich mühsal sehen und siehest dem jammer zu? raub und frevel sind vor mir. es geht gewalt über recht.
pentru ce mă laşi să văd nelegiuirea, şi te uiţi la nedreptate? asuprirea şi sîlnicia se fac supt ochii mei, se nasc certuri, şi se stîrneşte gîlceavă.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
du sprichst: weh mir, wie hat mir der herr jammer zu meinem schmerz hinzugefügt! ich seufze mich müde und finde keine ruhe.
,tu zici: ,vai de mine! căci domnul a adus întristare peste durerea mea; îmi sleiesc puterile suspinînd, şi nu găsesc odihnă!`
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
aber joahas bat des herrn angesucht. und der herr erhörte ihn; denn er sah den jammer israels an, wie sie der könig von syrien drängte.
ioahaz s'a rugat domnului. domnul l -a ascultat, căci a văzut apăsarea subt care ţinea împăratul siriei pe israel,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
denn wie soll ich hinaufziehen zu meinem vater, wenn der knabe nicht mit mir ist? ich würde den jammer sehen müssen, der meinem vater begegnen würde.
cum mă voi putea sui eu la tatăl meu, dacă băiatul nu este cu mine? ah! să nu văd mîhnirea tatălui meu!``
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ich habe schier meine augen ausgeweint, daß mir mein leib davon wehe tut; meine leber ist auf die erde ausgeschüttet über den jammer der tochter meines volkes, da die säuglinge und unmündigen auf den gassen in der stadt verschmachteten,
mi s'au strors ochii de lacrămi, îmi fierb măruntaiele, mi se varsă ficatul pe pămînt, din pricina prăpădului fiicei poporului meu, din pricina copiilor şi pruncilor de ţîţă leşinaţi pe uliţele cetăţii.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
das wird der jammer sein, den man wohl mag klagen; ja, die töchter der heiden werden solche klage führen; über Ägypten und all ihr volk wird man klagen, spricht der herr herr.
acesta este cîntecul de jale, pe care îl vor cînta. fiicele neamurilor îl vor cînta: da, asupra egiptului şi asupra întregei lui mulţimi îl vor cînta, zice domnul, dumnezeu.``
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
es ist deiner bosheit schuld, daß du so gestäupt wirst, und deines ungehorsams, daß du so gestraft wirst. also mußt du innewerden und erfahren, was es für jammer und herzeleid bringt, den herrn, deinen gott, verlassen und ihn nicht fürchten, spricht der herr herr zebaoth.
tu singur te pedepseşti cu răutatea ta şi tu singur te loveşti cu necredincioşia ta, şi vei şti şi vei vedea ce rău şi amar este să părăseşti pe domnul, dumnezeu tău, şi să n'ai nici o frică de mine, zice domnul, dumnezeul oştirilor.`
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: