전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
er sagte: "setze mich für die schatzkammer des landes ein. gewiß, ich bin achtgebend, wissend."
iosif spuse: “Încredinţează-mi hambarele ţării şi le voi fi păzitor priceput.”
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
und ebed-melech nahm die männer mit sich und ging in des königs haus unter die schatzkammer und nahm daselbst zerrissene und vertragene alte lumpen und ließ sie an einem seil hinab zu jeremia in die grube.
ebed-melec a luat cu el pe oamenii aceia, şi s'a dus la casa împăratului, într'un loc dedesuptul vistieriei; a luat de acolo nişte petece de haine purtate şi nişte trenţe de haine vechi, şi le -a pogorît lui ieremia în groapă, cu nişte funii.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
und der herr übergab ihm jojakim, den könig juda's, und etliche gefäße aus dem hause gottes; die ließ er führen ins land sinear in seines gottes haus und tat die gefäße in seines gottes schatzkammer.
domnul a dat în mînile lui pe ioiachim, împăratul lui iuda, şi o parte din vasele casei lui dumnezeu. nebucadneţar a dus vasele în ţara Şinear, în casa dumnezeului său, le -a pus în casa vistieriei dumnezeului său.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: