전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
1386/2007 tot vaststelling van instandhoudings- en handhavingsmaatregelen in het gereglementeerde gebied van de visserijorganisatie voor het noordwestelijke deel van de atlantische oceaan
1386/2007 de instituire a unor măsuri de conservare și executare care se aplică în zona de reglementare a organizației de pescuit în atlanticul de nord-vest
마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 2
품질:
de twee partijen gaan zo snel mogelijk met de belanghebbende derde landen aan tafel zitten om een systeem van regionale waarnemers vast te stellen en de bevoegde regionale visserijorganisatie te kiezen.
cele două părţi se consultă reciproc şi cu terţele părţi interesate, în cel mai scurt timp posibil cu privire la stabilirea unui sistem de observatori regionali şi la alegerea organizaţiei regionale competente pe probleme de pescuit.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
1386/2007 worden bepaalde instandhoudings- en handhavingsmaatregelen van de visserijorganisatie voor het noordwestelijke deel van de atlantische oceaan ("nafo") ten uitvoer gelegd.
1386/2007 transpune anumite măsuri de conservare și executare adoptate de organizația de pescuit în atlanticul de nord-vest ("nafo").
마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(15) de gemeenschap is verdragsluitende partij bij verscheidene visserijorganisaties en neemt aan andere organisaties deel als samenwerkende niet-verdragsluitende partij.
(15) comunitatea este parte contractantă în mai multe organizaţii de pescuit şi participă la alte organizaţii în calitate de parte cooperantă necontractantă.
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질: