전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
der beschluss über die einleitung der eu-militäroperation wird vom rat gefasst, nachdem der operationsplan und die einsatzregeln gebilligt wurden.
taryba priima sprendimą pradėti es karinę operaciją po to, kai bus patvirtintas operacijos planas ir veiksmų pradžios taisyklės.
der missionsleiter erstellt mit unterstützung des generalsekretariats des rates den operationsplan der mission (oplan), der vom rat gebilligt wird.
misijos vadovas, kuriam padeda tarybos generalinis sekretoriatas, parengia misijos operacijų planą (oplan), kurį tvirtina taryba.
die cfca ist beratend und koordinierend tätig und arbeitet bei der bestimmung der zu kontrollierenden fanggebiete, der aufstellung eines operationsplan und der Überwachung seiner durchführung mit den betroffenen mitgliedstaaten zusammen.
bŽka atlieka patarėjo ir koordinatoriaus funkcijas, kartu su suinteresuotomis valstybėmis narėmis atrinkdama tikslinius žvejybos rajonas, rengdama veiklos planą ir prižiūrėdama jo įgyvendinimą.
sobald der beirat förmlich eingesetzt ist, nimmt der exekutivdirektor im benehmen mit diesem beirat einen operationsplan mit einer regelung über die häufigkeit und art der beratungstätigkeit und die organisationsmechanismen zur durchführung von artikel 51 an.
oficialiai jį įsteigus, vykdomasis direktorius, konsultuodamasis su konsultaciniu forumu, priima veiklos planą, kuriame numatomos taisyklės, reglamentuojančios konsultacijų dažnumą bei pobūdį, ir 51 straipsnio įgyvendinimo organizaciniai mechanizmai.
-in kenntnis des haager programms vom 5. november 2004 [1], in dem es heißt, dass die effiziente bewältigung von grenzüberschreitenden krisen innerhalb der europäischen union nicht nur den ausbau der derzeitigen maßnahmen im bereich katastrophenschutz und lebenswichtige infrastruktur, sondern auch die konkrete einbeziehung der aspekte der öffentlichen ordnung und sicherheit derartiger krisen erfordert, dass der europäische rat daher den rat und die kommission auffordert, eine integrierte krisenbewältigungsregelung der europäischen union auszuarbeiten, die spätestens zum 1. juli 2006 umzusetzen ist, und dass diese regelung sich zumindest mit der weiteren bewertung der kapazitäten der mitgliedstaaten, der vorratshaltung, der ausbildung, gemeinsamen Übungen und operationsplänen für ziviles krisenmanagement befassen sollte,
-atsižvelgdamas į 2004 m. lapkričio 5 d. priimtos hagos programos [1] nuostatą, kad, "veiksmingam tarpvalstybinių krizių es valdymui būtinas ne tik esamų veiksmų, skirtų civilinei saugai ir pagrindinėms infrastruktūroms, stiprinimas, bet ir veiksmingas veiksmų nukreipimas į tokių krizių viešosios tvarkos ir saugumo aspektus … todėl europos vadovų taryba prašo tarybą ir komisiją … sukurti … ir ne vėliau kaip iki 2006 m. liepos 1 d. įgyvendintiintegruotą es krizių valdymo mechanizmą". Šiame plane reikėtų numatyti bent jau tokius klausimus: tolesnis valstybių narių gebėjimų vertinimas, atsargos fondo sudarymas, mokymas, bendros pilietinių krizių valdymo pratybos ir veiklos planai,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다