전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
im interesse größtmöglicher transparenz sollte jeder unterzeichner sich informieren können, wer organisatorisch und finanziell hinter der initiative steht.
siekiant užtikrinti kuo didesnį skaidrumą, kiekvienam pasirašiusiajam turėtų būti suteiktos galimybės sužinoti kas iniciatyvą organizuoja ir finansuoja.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
als menschenrecht, an sich, das sich darauf bezieht, eigenständig und sicher teilhaben, handeln, kommunizieren und sich informieren zu können, und
kaip atskira žmogaus teisė, numatanti galimybę dalyvauti, veikti, bendrauti ir gauti informacijos savarankiškai ir saugiai, ir
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
als eigenständiges menschenrecht, das sich darauf bezieht, eigenständig und sicher teilhaben, handeln, nutzen, kommunizieren und sich informieren zu können, und
kaip atskira žmogaus teisė, numatanti galimybę dalyvauti, veikti, naudoti, bendrauti ir gauti informacijos savarankiškai ir saugiai, ir
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
5.3.3 eurostat sollte methodische unterstützung gewährleisten, die sowohl den institutionellen und sozialen akteuren als auch den europäischen bürgern instrumente an die hand gibt, mit deren hilfe sie sich informieren und beraten lassen und erfolgreich an der öffentlichen diskussion teilhaben können27.
5.3.3 eurostatas turėtų užtikrinti metodinę paramą siekiant institucijų ir socialiniams subjektams, taip pat es piliečiams užtikrinti priemones, kurios padėtų jiems gauti tinkamą informaciją, konsultacijas ir galiausiai veiksmingai dalyvauti viešosiose diskusijose.27
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
um den bürgern, die sich informieren wollen oder anträge an die träger in ihrem jeweiligen mitgliedstaat stellen, die nutzung der verordnung zu erleichtern, sollten hinweise auf die rechtsvorschriften der betreffenden mitgliedstaaten sofern erforderlich auch in der originalsprache aufgenommen werden, um etwaige missverständnisse zu vermeiden.
kad reglamentu būtų lengviau naudotis piliečiams, kai jie kreipiasi į valstybių narių institucijas prašydami informacijos arba pateikia pretenzijas, nuorodos į atitinkamų valstybių narių teisės aktus turėtų būti pateiktos ir originalo kalba visais atvejais, kai būtina išvengti galimo neteisingo supratimo.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.