전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
liquidation, zahlungsunfähigkeit, zahlungseinstellung und haftung
likvidavimas, nemokumas, mokėjimų nutraukimas ir atsakomybė
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
europäische wirtschaftliche interessenvereinigungen unterliegen dem einzelstaatlichen recht über zahlungsunfähigkeit und zahlungseinstellung.
grupėms taikomi nacionalinės teisės aktai dėl nemokumo ir mokėjimų nutraukimo.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
erst seit kurzem tendieren die gesetzesvorschriften in europa dazu, die probleme des unternehmens schon im vorfeld der zahlungseinstellung zu verhindern.
neseniai europoje atsirado teisėkūros tendencija užkirsti kelią įmonės problemoms ankstyvajame etape, prieš nutrūkstant mokėjimams.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
im jahr 1975 erhielt die stadt new york noch am vorabend der bekanntgabe ihres bankrotts (zahlungseinstellung) ein sehr gutes rating.
1975 m. bankroto (mokėjimų sustabdymo) paskelbimo išvakarėse niujorko miestui buvo suteiktas labai palankus reitingas;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
die eröffnung eines verfahrens gegen eine vereinigung wegen zahlungsunfähigkeit oder zahlungseinstellung hat nicht von rechts wegen zur folge, daß ein solches verfahren auch gegen die mitglieder dieser vereinigung eröffnet wird.
ieškinio pareiškimas grupei dėl nemokumo ar mokėjimų nutraukimo savaime nesąlygoja, kad ieškinys būtų pareikštas ir tos grupės nariams.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ft habe nicht vor der zahlungseinstellung gestanden, es sei lediglich ein eventueller liquiditätsengpass für das erste halbjahr 2003 festgestellt worden, falls sich der erwartete aufschwung des marktes nicht einstellen sollte.
ft nebuvo atsidūręs nemokumo situacijoje, buvo tik nustatyti 2003 m. pirmąjį pusmetį galimi likvidumo sunkumai, kilsiantys jei neįvyktų laukiamas rinkos atsigavimas.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
ausserdem kann ein mitgliedstaat für die zwecke seiner rechtsvorschriften über auflösung, abwicklung, zahlungsunfähigkeit oder zahlungseinstellung vorsehen, daß ein mitglied einer vereinigung ab dem in diesen rechtsvorschriften bestimmten zeitpunkt aus dieser ausscheidet.
be to, valstybė narė gali nustatyti, kad jos likvidavimo, nemokumo ar mokėjimų nutraukimo teisės aktuose grupės narys nebėra narys nuo šiuose teisės aktuose nustatyto momento.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
europäische wirtschaftliche interessenvereinigungen unterliegen dem einzelstaatlichen recht über zahlungsunfähigkeit und zahlungseinstellung. die eröffnung eines verfahrens gegen eine vereinigung wegen zahlungsunfähigkeit oder zahlungseinstellung hat nicht von rechts wegen zur folge, daß ein solches verfahren auch gegen die mitglieder dieser vereinigung eröffnet wird.
grupėms taikomi nacionalinės teisės aktai dėl nemokumo ir mokėjimų nutraukimo. ieškinio pareiškimas grupei dėl nemokumo ar mokėjimų nutraukimo savaime nesąlygoja, kad ieškinys būtų pareikštas ir tos grupės nariams.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-verurteilung der beklagten zur zahlung der mietzulage an den kläger, auf die er seit dem tag der zahlungseinstellung anspruch hat, zuzüglich zinsen in höhe des um 2 prozentpunkte erhöhten leitzinssatzes der europäischen zentralbank;
-priteisti iš atsakovės sumokėti ieškovui būsto nuomos pašalpą, į kurią jis turi teisę nuo tos dienos, kai ji jam nebebuvo mokama, ir kompensacines palūkanas, apskaičiuotas remiantis dviem punktais padidinta pagrindine europos centrinio banko palūkanų norma;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
gläubiger einer handelsgesellschaft des bürgerlichen rechts zu sein, stellt somit ein doppeltes risiko dar: für diese kann nicht nur im falle der zahlungseinstellung ein gerichtliches vergleichsverfahren eingeleitet werden, sondern dieses verfahren garantiert darüber hinaus den gläubigern nicht die abdeckung ihrer forderungen.
todėl komercinės bendrovės, veikiančios pagal bendrąją teisę, kreditoriai susiduria su dvejopa rizika: tuo atveju, kai ji yra nebemoki, įmonė gali būti ne tik likviduojama, bet ir likvidavimo procedūra negali užtikrinti kreditoriams skolų grąžinimo.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(1) sofern in den absätzen 2 und 3 nichts anderes vorgesehen ist, gelten bezüglich der liquidation, der zahlungsunfähigkeit, der zahlungseinstellung und vergleichbarer verfahren für einen evtz die rechtsvorschriften des mitgliedstaats, in dem der evtz seinen sitz hat.
1. likvidavimo, nemokumo, mokėjimų nutraukimo ir panašių procedūrų atveju etbg taikomi valstybės narės, kurioje yra jos registruota buveinė, įstatymai, išskyrus atvejus, kai 2 ir 3 dalyse numatyta kitaip.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: