검색어: abendwärts (독일어 - 베트남어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Vietnamese

정보

German

abendwärts

Vietnamese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

베트남어

정보

독일어

und geht hinauf abendwärts gen mareala und stößt an dabbeseth und stößt an den bach, der vor jokneam fließt,

베트남어

giới hạn đi lên hướng tây về lối ma-rê-a-la, và đụng Ðáp-bê-sết, rồi đến khe đối giốc-nê-am.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er hatte aber bei fünftausend mann genommen und auf den hinterhalt gestellt zwischen beth-el und ai abendwärts von der stadt.

베트남어

giô-suê bèn đem chừng năm ngàn lính phục giữa khoảng bê-tên và a-hi, về phía tây của thành.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

und ihre grenze war an der seite gegen mitternacht vom jordan an und geht herauf an der mitternachtseite jerichos und kommt aufs gebirge abendwärts und geht aus nach der wüste beth-aven

베트남어

giới hạn của bên-gia-min về phía bắc chạy từ giô-đanh, đi lên phía sau giê-ri-cô về hướng bắc; đoạn bò lên núi, rồi giáp đồng vắng bết-a-ven.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er ist der hiskia, der die obere wasserquelle in gihon zudeckte und leitete sie hinunter abendwärts von der stadt davids; denn hiskia war glücklich in allen seinen werken.

베트남어

Ấy là Ê-xê-chia này lấp nguồn trên của nước ghi-hôn, và dẫn nó chảy ngầm dưới đất qua phía tây của thành Ða-vít. trong mọi việc Ê-xê-chia được hanh thông.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

also sandte sie josua hin; und sie gingen hin auf den hinterhalt und hielten zwischen beth-el und ai abendwärts von ai. josua aber blieb die nacht unter dem volk

베트남어

vậy, giô-suê sai các người đó đi; họ phục giữa khoảng bê-tên và a-hi, về phía tây của a-hi; còn giô-suê đêm đó ngủ tại giữa dân sự.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

darnach geht sie herauf zum tal des sohnes hinnoms an der mittagseite des jebusiters, das ist jerusalem, und kommt herauf an die spitze des berges, der vor dem tal hinnom liegt abendwärts, welcher stößt an die ecke des tals rephaim gegen mitternacht zu;

베트남어

từ đó giới hạn đi lên ngang qua trũng con trai hi-nôm, về cạnh nam của giê-hu, tức là giê-ru-sa-lem. kế đó, nó chạy lên cho đến chót núi nằm ngang trũng hi-nôm về hướng tây, ở đầu phía bắc trũng rê-pha-im.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,726,279,220 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인