전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
und ihre grenze war von heleph, von den eichen bei zaanannim an, adami-nebek, jabneel, bis gen lakkum und endet am jordan,
giới hạn của họ chạy từ hê-lép, từ cây dẻ bộp ở tại sa-na-im, về lối a-đa-mi-nê-kép và giáp-nê-ên cho đến lạc-cum, rồi giáp sông giô-đanh.
er geht frisch daran unter den bäumen im walde, daß er zedern abhaue und nehme buchen und eichen; ja, eine zeder, die gepflanzt und die vom regen erwachsen ist
lại đi đốn cây bách; lấy cây lật, cây dẽ, mà mình đã chọn trong các thứ cây trên rừng; trồng cây thông, mưa xuống làm cho lớn lên.
heulet ihr tannen! denn die zedern sind gefallen, und die herrlichen sind verstört. heulet, ihr eichen basans! denn der feste wald ist umgehauen.
hỡi cây thông, hãy kêu la! vì cây bá hương đã ngã, những cây tốt đẹp đã bị hủy phá. hỡi cây dẽ ở ba-san, khá kêu la, vì rừng rậm đã bị chặt.