전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- norms verhalten hat sich gebessert.
- dạo này thái độ của norm có vẻ tốt hơn. - tôi thấy bạn.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
aber die dinge haben sich gebessert.
nhưng mọi việc đang tốt lên mà.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
dann hat sich deine geschmacksstörung wieder gebessert?
vậy là chứng rối loạn vị giác của em đã được cải thiện rồi à?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
du danksagest wohl fein, aber der andere wird nicht davon gebessert.
thật vậy, lời chúc tạ của ngươi vẫn tốt lành; song kẻ khác chẳng nhờ đó mà được gây dựng.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
es ist trauern besser als lachen; denn durch trauern wird das herz gebessert.
buồn rầu hơn vui vẻ; vì nhờ mặt buồn, lòng được vui.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wer ist der allmächtige, daß wir ihm dienen sollten? oder was sind wir gebessert, so wir ihn anrufen?"
Ðấng toàn năng là chi, mà chúng tôi phải phục sự ngài? nếu chúng tôi cầu khẩn ngài thì được ích gì?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
-der direktor glaubt, es wird zeit, ihn unter anderen gefangenen beweisen zu lassen, dass er sich gebessert hat.
quản giáo nghĩ là đã đến lúc... cho anh ta một cơ hội tự cải tạo... bằng cách giao tiếp với các tù nhân.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
da fing er an, die städte zu schelten, in welchen am meisten seiner taten geschehen waren, und hatten sich doch nicht gebessert:
vì dân các thành mà Ðức chúa jêsus đã làm rất nhiều phép lạ rồi, không ăn năn, nên ngài quở trách rằng:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nämlich den maurern und steinmetzen und denen, die da holz und gehauene stein kaufen sollten, daß das baufällige am hause des herrn gebessert würde, und für alles, was not war, um am hause zu bessern.
cho thợ hồ và thợ đẽo đá, đều làm công việc sửa sang đền thờ của Ðức giê-hô-va; họ lại dùng bạc ấy mua gỗ và đá dùng sửa sang các nơi hư nứt đền thờ của Ðức giê-hô-va, và trả tiền sở phí về cuộc sửa sang ấy.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ich wollte, daß ihr alle mit zungen reden könntet; aber viel mehr, daß ihr weissagt. denn der da weissagt, ist größer, als der mit zungen redet; es sei denn, daß er's auch auslege, daß die gemeinde davon gebessert werde.
tôi ước ao anh em đều nói tiếng lạ cả, song tôi còn ước ao hơn nữa là anh em nói tiên tri. người nói tiên tri là trọng hơn kẻ nói tiếng lạ mà không giải nghĩa để cho hội thánh được gây dựng.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: