전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
arbeitsorganisation und arbeitszeitgestaltung
ОРГАНИЗАЦИЯ НА РАБОТАТА И РАБОТНОТО ВРЕМЕ
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
ziele der arbeitszeitgestaltung sind u.a.:
Ето някои от целите във връзка с организацията на работното време:
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
in diesem zusammenhang sind auch flexible arbeitszeiten und flexible arbeitszeitgestaltung erforderlich.
Във връзка с това са необходими възможности за гъвкаво работно време.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
nach der richtlinie über bestimmte aspekte der arbeitszeitgestaltung hat jeder arbeitnehmer anspruch auf jahresurlaub.
Директивата относно някои аспекти на организацията на работното време признава на всеки работник правото на годишен отпуск.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
ihr hauptzweck besteht darin, mindestvorschriften für sicherheit und gesundheitsschutz bei der arbeitszeitgestaltung festzulegen.
Нейната основна цел е да определи минимални изисквания за безопасност и здраве при организацията на работното време.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
hinsichtlich der bedeutung dieses wandels für die arbeitszeitgestaltung gehen die meinungen jedoch erheblich auseinander.
Независимо от това мненията за последиците от тези промени за организацията на работното време силно се различават.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
(h) stimmen sie der analyse der arbeitszeitgestaltung und arbeitszeitregelung in der eu im vorliegenden papier zu?
Съгласни ли сте със съдържащия се в настоящия документ анализ относно организацията и регулирането на работното време в ЕС?
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
es gibt erheblichen spielraum für flexible arbeitszeitgestaltung im wege von tarifverträgen (beispielsweise über die jährliche arbeitszeitberechnung).
Има достатъчна свобода за гъвкава организация на труда посредством колективно договаряне (примерно годишен баланс на работното време);
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
3.4 mit blick auf die soziale verantwortung der industrieunternehmen müssen sich diese gemeinsam mit den sozialpartnern intensiv um die arbeitszeitgestaltung der beschäftigten kümmern.
3.4 Що се отнася до корпоративната социална отговорност, промишлените предприятия и социалните партньори трябва да положат всякакви усилия за структурирането на работното време.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
mit den heutigen stärker diversifizierten arbeitskräften in der eu kann eine flexiblere arbeitszeitgestaltung den beschäftigten mehr möglichkeiten geben, ihre arbeitszeit an ihre persönlichen bedürfnisse anzupassen.
Сега, когато имаме по-разнообразна работна сила в ЕС, гъвкавите работни графици могат да предоставят на работниците повече възможности да приспособят своето работно време към индивидуалните си потребности.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
die kommission wird in enger zusammenarbeit mit den sozialpartnern einen legislativvorschlag zur verbesserten umsetzung der richtlinie über die entsendung von arbeitnehmern vorlegen und die richtlinie zur arbeitszeitgestaltung den neuen realitäten anpassen.
В тясно сътрудничество със социалните партньори Комисията ще внесе законодателно предложение за подобряване на прилагането на Директивата относно командироването на работници и актуализиране на Директивата относно работното време спрямо новите реалности.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
die sozialpartner sind sich darüber einig, dass sich die arbeitswelt in den letzten 20 jahren erheblich verändert hat und dass dieser wandel die arbeitszeitgestaltung nachhaltig berührt.
Сред социалните партньори е налице широк консенсус, че през последните 20 години са настъпили важни промени в света на работната сила, оказали съществено влияние върху организацията на работното време.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
bei ihrer rückkehr aus dem elternurlaub haben die arbeitnehmerinnen und arbeitnehmer das recht, eine flexible arbeitszeitgestaltung zu beantragen; der arbeitgeber muss diesen antrag prüfen und darauf antworten.
При завръщане от родителски отпуск родителите ще имат правото да отправят искане за гъвкави условия на работа, което работодателите следва да разгледат и да дадат съответния отговор.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
absatz 2 stützt sich auf die richtlinie 93/104/eg über bestimmte aspekte der arbeitszeitgestaltung sowie auf artikel 2 der europäischen sozialcharta und auf nummer 8 der gemeinschaftscharta der arbeitnehmerrechte.
Параграф 2 се основава на Директива 93/104/ЕО относно някои аспекти на организацията на работното време, както и на член 2 от Европейската социална харта и на точка 8 от Хартата на Общността за основните социални права на работниците.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(e) wie ließen sich, nachdem die debatten während des letzten vermittlungsverfahrens fruchtlos geblieben sind, ausgewogene und innovative vorschläge zur arbeitszeitgestaltung entwickeln?
Как можем да разработим балансирани и новаторски предложения във връзка с организацията на работното време, които да надхвърлят неуспешните дискусии по време на последната помирителна процедура?
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
der ausschuss ist mit dieser bestimmung einverstanden, die laut begründung zum vorschlag der kommission17 mit dem vorschlag zur Änderung der richtlinie 2003/88/eg über bestimmte aspekte der arbeitszeitgestaltung in einklang steht18.
Комитетът е съгласен с тази разпоредба, която, според обяснителния меморандум към предложението на Комисията17, е в съответствие с предложението за изменение на Директива 2003/88/ЕО относно организацията на работното време18.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
angesichts der laufenden debatte über flexicurity und der forderung nach einer größeren anpassungsfähigkeit sowohl der unternehmen als auch der arbeitnehmer in europa, einem zentralen aspekt der europäischen beschäftigungsstrategie und der beschäftigungspolitischen leitlinien, müssen daten aus einer groß angelegten europäischen erhebung über das ausmaß der anwendung verschiedener neuer formen der arbeitsorganisation und der arbeitszeitgestaltung sowie über die diesbezüglichen erfahrungen der arbeitskräfte vorliegen.
В контекста на обсъждането на гъвкавата сигурност, което е в ход, и предвид изразената необходимост от по-добра приспособимост на предприятията и работниците в Европа — ключов аспект, подчертан в Европейската стратегия по заетостта и насоките по заетостта — е необходимо да се разполага с данни от широкообхватно изследване в европейски мащаб на степента, в която се прилагат различните форми на новите практики, свързани с организацията на работата и работното време, и на мнението на работниците по тези въпроси.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
3.5 der vorschlag würde frauen, die aus dem mutterschaftsurlaub zurückkommen, das recht einräumen, eine flexible arbeitszeitgestaltung zu beantragen, wobei der arbeitnehmer gehalten wäre, den antrag unter berücksichtigung der bedürfnisse der arbeitnehmerin und des arbeitgebers zu prüfen.
3.5 Предложението би дало на жените, завръщащи се от отпуск по майчинство, правото да поискат гъвкаво работно време, с изискването работодателят да разгледа искането, като вземе предвид нуждите на работника и работодателя.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질: