전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die geltende entscheidung über ein finanzierungsinstrument für den bevölkerungsschutz tritt 2013 außer kraft und muss verlängert werden.
Срокът на действие на настоящото решение относно финансовия инструмент за гражданската защита изтича през 2013 г. и е необходимо то да бъде подновено.
die kommission ermutigt auch die potenziellen kandidatenländer, die möglichkeiten einer zusammenarbeit im rahmen des gemeinschaftsverfahrens für den katastrophenschutz und des finanzierungsinstruments für den bevölkerungsschutz bestmöglich zu nutzen.
Комисията насърчава също така страните потенциални кандидатки да използват по целесъобразен начин възможността да си сътрудничат в рамките на механизма на Общността за гражданска защита и Финансовия инструмент в областта на гражданската защита.
als erste followupmaßnahme berieten die europäische kommission und vertreter der karibischen region angesichts des dringenden bedarfs in der region im mai über die schaffung einer plattform für regionale zusammenarbeit beim katastrophenmanagement und bevölkerungsschutz.
Като първа последваща мярка през май Европейската комисия и държавите от Карибите обсъдиха създаването на платформа за регионално сътрудничество в управлението на бедствия и гражданската защита с оглед на острите нужди в региона.
die mittel werden von der dieststelle für humanitäre hilfe und bevölkerungsschutz der kommission (echo) verwaltet, die eu-kommissarin kristalina georgieva untersteht.
Средствата се разпределят от Службата на Комисията за хуманитарна помощ и гражданска защита (echo), за която отговаря комисар Кристалина Георгиева.
erforderlichenfalls stellt die kommission sicher, dass ausreichende frequenzen unter harmonisierten bedingungen zur verfügung stehen, um den ausbau von sicherheitsdiensten und den freien verkehr entsprechender geräte sowie die entwicklung innovativer, interoperabler lösungen für öffentliche sicherheit und bevölkerungsschutz, katastrophenschutz und katastrophenhilfe zu unterstützen.
При необходимост Комисията следва да гарантира предоставянето на достатъчно радиочестоти съгласно хармонизирани условия за подпомагане на разработването на услуги за безопасност, свободното разпространение на съответни устройства, както и разработването на иновативни, оперативно съвместими решения за публична безопасност и защита, гражданска защита и оказване на помощ при бедствия.
aktion 7 — die kommission ruft die mitgliedstaaten auf, die nutzung der künftigen 5g-infrastruktur zur verbesserung der leistungen von kommunikationsdiensten, die für die öffentliche sicherheit genutzt werden, einschließlich gemeinsamer konzepte im hinblick auf die künftige beschaffung fortgeschrittener breitbandgestützter systeme für bevölkerungsschutz und die katastrophenhilfe 39zu erwägen.
Действие 7 — Комисията насърчава държавите членки да обмислят използването на бъдещата 5g инфраструктура за подобряване на качеството на съобщителните услуги, използвани за обществената безопасност и сигурност, включително споделени подходи с оглед на бъдещите обществени поръчки за усъвършенствани широколентови системи за гражданска защита и оказване на помощ при бедствия39.