전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
da zur auswahl der stichprobe unter den ausführenden herstellern in der vr china und unter den gemeinschaftsherstellern keine stellungnahmen eingingen, werden die vorläufigen feststellungen unter den randnummern 11 und 12 der vorläufigen verordnung bestätigt.
При липсата на коментари по отношение на извадката от производители износители от КНР и производители от Общността, временните констатации в съображения 11—12 от временния регламент се потвърждават.
eine solche Überprüfung bei auslaufen der maßnahme wird von der kommission von amts wegen oder auf einen antrag hin eingeleitet, der von oder im namen von gemeinschaftsherstellern gestellt wird, und die maßnahme bleibt bis zum abschluss einer solchen Überprüfung in kraft.
Прегледът при изтичането на срока се инициира от Комисията или по искане, което е направено от производителите в Общността или от тяхно име, и мярката остава в сила в зависимост от резултата от този преглед.
des weiteren ist auch der hinweis des chinesischen herstellers auf die rechtssache t-249/06 (interpipe) in diesem zusammenhang gegenstandslos, da die fragestellung bei dieser rechtssache lautete, inwiefern eine tochtergesellschaft des gemeinschaftsherstellers verpflichtet ist, bei der schadensermittlung mitzuarbeiten.
Освен това съдебното дело, на което се позовава китайският производител, т.е. t-249/06 (interpipe), е неприложимо в този контекст, тъй като в това дело разглежданият въпрос е бил до каква степен дъщерното дружество на производителя от Общността е билo длъжно да сътрудничи за целите на определянето на вредата.