전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
seit 2002 hat japan zahlreiche bilaterale abkommen mit asiatischen und lateinamerikanischen staaten sowie mit der schweiz geschlossen.
От 2002 г. досега Япония е сключила многобройни двустранни споразумения не само в Азия, но и в Латинска Америка и с Швейцария.
das finanzierungsinstrument für industriestaaten6, für das die lateinamerikanischen länder in betracht kommen, sollte dieses konzept erleichtern.
Инструментът за индустриализираните страни (ici+)6, от който държавите от Латинска Америка също могат да се възползват, ще улесни този подход.
der längste bananen-handelsstreit der eu wurde mit der unterzeichnung eines abkommens mit lateinamerikanischen ländern und den usa beigelegt.
Най-дългият търговски спор на ЕС, свързан с бананите, беше разрешен и беше подписано споразумение с държавите от Латинска Америка и със Съединените щати.
bei der zusammenarbeit der eu mit lateinamerikanischen ländern beispielsweise stellt der soziale zusammenhalt ein zentrales ziel dar und wird als schlüsselelement für ein breitenwirksames wachstum gesehen.
Например в сътрудничеството на ЕС с латиноамериканските страни социалното сближаване е централна цел и се счита за основен компонент от приобщаващия растеж.
bezüglich bananen paraphierte die eu am 15. dezember 2009 eine vereinbarung mit lateinamerikanischen erzeugern, so genannten meistbegünstigten erzeugern.
По отношение на сектора на бананите, на 15 декември 2009 г. ЕС парафира споразумение с производители от Латинска Америка, известни също като производители от страни със статут на най-облагодетелствана нация.
2.4.5 verglichen mit den meisten anderen lateinamerikanischen ländern verfügt chile heute über eine entwickelte infrastruktur, einschließlich neuer technologien.
2.4.5 В сравнение с повечето страни от Латинска Америка, днес Чили има развита инфраструктура, включително нови технологии.
2.15 in der stellungnahme werden einige größten problembereiche der beiden lateinamerikanischen partnerländer des abkommens herausgestellt, die von den ozg der vertragsschließenden seiten beobachtet werden müssen.
2.15 В становището се изтъкват част от най-големите проблеми в страните, предмет на споразумението, които следва да бъдат наблюдавани от страна на организираното гражданско общество в съответните страни.
das genfer Übereinkommen sieht zollsenkungen für bananenimporte in die eu vor und gestattet die förmliche beilegung der anhängigen streitsachen mit den lateinamerikanischen bananen–lieferanten, auf die die meistbegünstigungsklausel angewendet wird.
Женевското споразумение предвижда намаляване на митата за внос на банани в ЕС и позволява формалното уреждане на нерешените спорове със страните от Латинска Америка със статут на най-облагодетелствана нация, които са доставчици на банани.
2.3.3 chile erreichte beim index der menschlichen entwicklung 2010 des undp platz 45 von 169, womit das land an oberster stelle der lateinamerikanischen länder steht.
2.3.3 Чили заема 45-о място сред общо 169 страни в индекса на човешкото развитие на ПРООН за 2010 г., което я поставя на челно място в Латинска Америка.
3.1.2 wie der ewsa bereits an anderer stelle geäußert hat, muss in den handelsabkommen mit lateinamerikanischen ländern die entwicklung kleiner, mittlerer und kleinstunternehmen sowie konkret der ssw gefördert werden12.
3.1.2 Заявявайки още веднъж посоченото по други поводи от ЕИСК, се изтъква необходимостта търговските споразумения, които се подписват със страните от Латинска Америка, да насърчават развитието на малките и средните предприятия и микропредприятията, и по-конкретно на ССИ12.
brasilien könnte ausgehend vom dialog eu-brasilien zum thema soziale fragen, beschäftigung und regionalpolitik seine erfahrungen weitergeben und innovative lösungen für die Überwindung von armut, ungleichheit und gesellschaftlicher ausgrenzung in anderen lateinamerikanischen ländern bereitstellen.
Въз основа на диалога между ЕС и Бразилия относно социалните въпроси и заетостта, както и относно регионалната политика, Бразилия може да сподели своя опит с другите страни от Латинска Америка, предоставяйки им новаторски решения на предизвикателства като бедност, неравенство и социално изключване.
das land hat derzeit den vorsitz der rio-gruppe und der gruppe der lateinamerikanischen und karibischen staaten inne und übt gemeinsam mit venezuela den vorsitz der gemeinschaft der lateinamerikanischen und karibischen staaten (celac) aus.
В момента страната председателства Групата от Рио и Групата на държавите от Латинска Америка и Карибския басейн и заедно с Венецуела съпредседателства Общността на латиноамериканските и карибските държави.
2.2.1 eines der großen probleme, die die entwicklung der lateinamerikanischen ssw behindern, ist die schwierigkeit der systematischen erhebung von informationen über diesen sektor, worin seine gesellschaftliche "unsichtbarkeit" begründet liegt.
2.2.1 Един от големите проблеми, които спъват развитието на латиноамериканската ССИ е трудното систематизиране на информацията за този сектор, което го прави още по-невидим в обществото.