전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
und rehabeam entschlief mit seinen vätern und ward begraben mit seinen vätern in der stadt davids. und seine mutter hieß naema, eine ammonitin. und sein sohn abiam ward könig an seiner statt.
i poèinu rovoam kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu davidovom, a ime materi njegovoj bee nama amonka. a na mesto njegovo zacari se avijam, sin njegov.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
die aber den bund wider ihn machten, waren diese: sabad, der sohn simeaths, der ammonitin, und josabad, der sohn simriths, der moabitin.
a ovo su to se pobunie na nj: zavad, sin simeate amonke i jozavad, sin simrite moavke.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
also ward rehabeam, der könig, bekräftigt in jerusalem und regierte. einundvierzig jahre alt war rehabeam da er könig ward, und regierte siebzehn jahre zu jerusalem in der stadt, die der herr erwählt hatte aus allen stämmen israels, daß er seinen namen dahin stellte. seine mutter hieß naema, eine ammonitin.
i utvrdi se car rovoam u jerusalimu, i carova; jer bee rovoamu èetrdeset i jedna godina kad se zacari, i sedamdeset godina carova u jerusalimu gradu, koji izabra gospod izmedju svih plemena izrailjevih da onde namesti ime svoje. a materi njegovoj bee ime nama, amonka.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: