전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
du menschenkind, mach eine wehklage über tyrus
i ti sine èoveèji, narièi za tirom,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
darum sollst du, menschenkind, wider sie weissagen.
zato prorokuj protiv njih, prorokuj, sine èoveèji.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, es waren zwei weiber, einer mutter töchter.
sine èoveèji, behu dve ene, kæeri jedne matere.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind offenbare der stadt jerusalem ihre greuel und sprich:
sine èoveèji, pokai jerusalimu gadove njegove,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, lege doch dem hause israel ein rätsel vor und ein gleichnis
sine èoveèji, zagonetni zagonetku i kai prièu o domu izrailjevom,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, richte dein angesicht wider das gebirge seir und weissage dawider,
sine èoveèji, okreni lice svoje prema gori siru i prorokuj protiv nje.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, kehre dein angesicht wider die berge israels und weissage wider sie
sine èoveèji, okreni lice svoje prema gorama izrailjevim, i prorokuj protiv njih,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
daß er entscheiden möge zwischen dem mann und gott, zwischen dem menschenkind und seinem freunde.
o da bi se èovek mogao pravdati s bogom, kao sin èoveèiji s prijateljem svojim!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, du sollst dein brot essen mit beben und dein wasser trinken mit zittern und sorgen.
sine èoveèji, hleb svoj jedi prezajuæi i vodu svoju pij drhæuæi i brinuæi se.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, richte dein angesicht wider jerusalem und predige wider die heiligtümer und weissage wider das land israel
sine èoveèji, okreni lice svoje na jug i pokaplji prema jugu, i prorokuj na umu u junom polju.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
einem menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine bosheit, und einem menschenkind deine gerechtigkeit.
Èoveku kakav si moe nauditi tvoja zloæa, i sinu èoveèijem pomoæi tvoja pravda.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
menschenkind, hat das haus israel, das ungehorsame haus, nicht zu dir gesagt: was machst du?
sine èoveèji, reèe li ti dom izrailjev, dom odmetnièki: ta radi?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
aber willst du sie strafen, du menschenkind, so magst du sie also strafen: zeige ihnen an die greuel ihrer väter
hoæe li da im sudi? hoæe li da im sudi? sine èoveèji. pokai im gadove otaca njihovih.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, so spricht der herr herr vom lande israel: das ende kommt, das ende über alle vier Örter des landes.
sine èoveèji, ovako kae gospod gospod za zemlju izrailjevu: kraj, dodje kraj na èetiri strane zemlji.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, beweine das volk in Ägypten und stoße es mit den töchtern der starken heiden hinab unter die erde zu denen, die in die grube gefahren sind.
sine èoveèji, narièi za mnotvom misirskim, i svali njih i kæeri jakih naroda u najdonji kraj zemlje s onima koji silaze u jamu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, siehe, ich will dir deiner augen lust nehmen durch eine plage, aber du sollst nicht klagen noch weinen noch eine träne lassen.
sine èoveèji, evo ja æu ti uzeti elju oèiju tvojih zlom, ali ne tui ni plaèi, niti suza roni.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, da das haus israel in seinem lande wohnte und es verunreinigte mit seinem wesen und tun, daß ihr wesen vor mir war wie die unreinigkeit eines weibes in ihrer krankheit,
sine èoveèji, dom izrailjev iveæi u svojoj zemlji oskvrni je svojim putem i svojim delima; put njihov bee preda mnom kao neèistota ene odvojene.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, das haus israel ist mir zu schlacken geworden und sind alle erz, zinn, eisen und blei im ofen; ja, zu silberschlacken sind sie geworden.
sine èoveèji, dom izrailjev posta mi drodina; svi su bronza i kositer i gvodje i olovo u peæi; drodina od srebra postae.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
aber du, menschenkind, höre du, was ich dir sage, und sei nicht ungehorsam, wie das ungehorsame haus ist. tue deinen mund auf und iß, was ich dir geben werde.
ali ti, sine èoveèji, sluaj ta æu ti kazati, ne budi nepokoran kao taj dom nepokorni; otvori usta, i pojedi ta æu ti dati.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
du menschenkind, mache eine wehklage über den könig zu tyrus und sprich von ihm: so spricht der herr herr: du bist ein reinliches siegel, voller weisheit und aus der maßen schön.
sine èoveèji, narièi za carem tirskim, i reci mu: ovako veli gospod gospod: ti si peèat savrenstva, pun si mudrosti, i sasvim si lep.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: