인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine befehle.
ako imo man, luwasa ako; kay gipangita ko ang imong mga lagda.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine befehle.
ug magalakaw ako sa kagawasan; kay gipangita ko ang imong mga lagda.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ich suche dich von ganzem herzen; laß mich nicht abirren von deinen geboten.
uban sa bug-os ko nga kasingkasing gipangita ko ikaw: oh ayaw itugot nga ako mahisalaag gikan sa imong mga sugo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
er antwortete: ich suche meine brüder; sage mir doch an, wo sie hüten.
ug mitubag siya: nangita ako sa akong mga igsoon. ginapangaliyupo ko kanimo, nga suginlan mo ako kong diin nila pasibsiba ang panon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ich suche nicht meine ehre; es ist aber einer, der sie sucht, und richtet.
ngani dili ako ang naninguha sa akong kaugalingong kadungganan. anaay usa nga nagatinguha niini alang kanako, ug siya mao ang magahukom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nicht, daß ich das geschenk suche; sondern ich suche die frucht, daß sie reichlich in eurer rechnung sei.
dili nga ginatinguha ko ang inyong mga hatag; kondili nga ginatinguha ko hinoon ang tubo niini nga magauswag unta alang sa inyong kadagaya.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ich kann nichts von mir selber tun. wie ich höre, so richte ich, und mein gericht ist recht; denn ich suche nicht meinen willen, sondern des vaters willen, der mich gesandt hat.
"ako walay arang mahimo sa akong kaugalingong pagbulot-an; sumala sa akong nadungog, ako magahukom. ug ang akong hukom matarung, kay wala ko man tinguhaa ang pagbuhat sa akong kaugalingong kabubut-on kondili sa kabubut-on sa nagpadala kanako.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
siehe, ich bin bereit zum drittenmal zu euch zu kommen, und will euch nicht beschweren; denn ich suche nicht das eure, sondern euch. denn es sollen nicht die kinder den eltern schätze sammeln, sondern die eltern den kindern.
tan-awa, andam na ako karon sa pag-anha kaninyo sa ikatulo kong pagduaw. ug ako dili magasamok kaninyo, kay ang akong ginapangita mao man kamo, ug dili ang inyong bahandi; kay ang mga anak dili man maoy magatagana alang sa ilang mga ginikanan, kondili ang mga ginikanan hinoon alang sa ilang mga anak.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.