전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
und er war ein fremdling in der philister lande eine lange zeit.
och abraham bodde i filistéernas land en lång tid.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
einerlei gesetz sei dem einheimischen und dem fremdling, der unter euch wohnt.
en och samma lag skall gälla för infödingen och för främlingen som bor ibland eder.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ein gesetz, ein recht soll euch und dem fremdling sein, der bei euch wohnt.
samma lag och samma rätt skall gälla för eder och för främlingen som bor hos eder.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wenn ein fremdling bei dir in eurem lande wohnen wird, den sollt ihr nicht schinden.
när en främling bor hos eder i edert land, skolen i icke förtrycka honom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
abraham aber zog von dannen ins land gegen mittag und wohnte zwischen kades und sur und ward ein fremdling zu gerar.
och abraham bröt upp därifrån och drog till sydlandet; där uppehöll han sig mellan kades och sur, och någon tid bodde han i gerar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mose aber floh wegen dieser rede und ward ein fremdling im lande midian; daselbst zeugte er zwei söhne.
vid det talet flydde moses bort och levde sedan såsom främling i madiams land och födde där två söner.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
es soll einerlei recht unter euch sein, dem fremdling wie dem einheimischen; denn ich bin der herr, euer gott.
en och samma lag skall gälla för eder, den skall gälla lika väl för främlingen som för infödingen; ty jag är herren, eder gud.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
wenn dein bruder verarmt und neben dir abnimmt, so sollst du ihn aufnehmen als einen fremdling oder gast, daß er lebe neben dir,
om din broder råkar i armod och kommer på obestånd hos dig, så skall du taga dig an honom; såsom en främling eller en inhysesman skall han få leva hos dig.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
darum haltet meine satzungen und rechte, und tut dieser greuel keine, weder der einheimische noch der fremdling unter euch;
så hållen då i mina stadgar och rätter, och ingen av eder, evad han är inföding eller en främling som bor ibland eder, må göra någon av alla dessa styggelser.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
darum habe ich gesagt den kindern israel: keine seele unter euch soll blut essen, auch kein fremdling, der unter euch wohnt.
därför säger jag till israels barn: ingen av eder skall förtära blod; och främlingen som bor ibland eder skall icke heller förtära blod.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
aber gott sprach also: dein same wird ein fremdling sein in einem fremden lande, und sie werden ihn dienstbar machen und übel behandeln vierhundert jahre;
och vad gud sade var detta, att hans säd skulle leva såsom främlingar i ett land som icke tillhörde dem, och att man skulle göra dem till trälar och förtrycka dem i fyra hundra år.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
also auch sollst du deinen weinberg nicht genau lesen noch die abgefallenen beeren auflesen, sondern dem armen und fremdling sollst du es lassen; denn ich bin der herr euer gott.
och i din vingård skall du icke göra någon efterskörd, och de avfallna druvorna i din vingård skall du icke plocka upp; du skall lämna detta kvar åt den fattige och åt främlingen. jag är herren, eder gud.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
daß man sieben tage keinen sauerteig finde in euren häusern. denn wer gesäuertes brot ißt, des seele soll ausgerottet werden aus der gemeinde israel, es sei ein fremdling oder einheimischer im lande.
i sju dagar må ingen surdeg finnas i edra hus; ty var och en son äter något syrligt, han skall utrotas ur israels menighet, evad han är främling eller inföding i landet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
aber was das land während seines sabbats trägt, davon sollt ihr essen, du und dein knecht, deine magd, dein tagelöhner, dein beisaß, dein fremdling bei dir,
och vad landets sabbat ändå giver skolen i hava till föda: du själv, din tjänare och din tjänarinna, din daglönare och din inhysesman, de som bo hos dig.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
aber am siebenten tage ist der sabbat des herrn, deines gottes; da sollst du kein werk tun noch dein sohn noch deine tochter noch dein knecht noch deine magd noch dein vieh noch dein fremdling, der in deinen toren ist.
men den sjunde dagen är herrens, din guds, sabbat; då skall du ingen syssla förrätta, ej heller din son eller din dotter, ej heller din tjänare eller din tjänarinna eller din dragare, ej heller främlingen som är hos dig inom dina portar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
22:20 die fremdlinge sollst du nicht schinden noch unterdrücken; denn ihr seid auch fremdlinge in Ägyptenland gewesen.
en främling skall du icke förorätta eller förtrycka; i haven ju själva varit främlingar i egyptens land.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: