전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sie ermöglicht die behandlung der großen genetischen plagen, wie zum beispiel der mukoviszidose und der kurzsichtigkeit, aber auch seltener krankheiten.
de gör det möjligt att behandla de stora genetiska landsplågorna som cystisk fibros och myopati men även ovanliga sjukdomar.
dazu alle krankheiten und alle plagen, die nicht geschrieben sind in dem buch dieses gesetzes, wird der herr über dich kommen lassen, bis du vertilgt werdest.
och allahanda andra krankheter och plågor, om vilka icke är skrivet i denna lagbok, skall herren ock låta gå över dig, till dess du förgöres.
im namen europas möchte ich dem isolierten, marginalisierten, durch so viele konflikte und plagen gezeichneten afrikanischen kontinent eine botschaft der solidarität und der freundschaft senden.
i europas namn vill jag sända ett budskap om solidaritet och vänskap till afrika - den isolerade kontinenten utanför huvudfåran som utstått så många konflikter och katastrofer.
ich will sonst diesmal alle meine plagen über dich selbst senden, über deine knechte und über dein volk, daß du innewerden sollst, daß meinesgleichen nicht ist in allen landen.
annars skall jag nu sända alla mina hemsökelser över dig själv och över dina tjänare och ditt folk, på det att du må förnimma att ingen är såsom jag på hela jorden.
und der tempel ward voll rauch von der herrlichkeit gottes und von seiner kraft; und niemand konnte in den tempel gehen, bis daß die sieben plagen der sieben engel vollendet wurden.
och templet blev uppfyllt av rök från guds härlighet och från hans makt, och ingen kunde gå in i templet, förrän de sju änglarnas sju plågor hade fått sin fullbordan.
ich bezeuge allen, die da hören die worte der weissagung in diesem buch: so jemand dazusetzt, so wird gott zusetzen auf ihn die plagen, die in diesem buch geschrieben stehen.
för var och en som hör de profetians ord, som stå i denna bok betygar jag detta: »om någon lägger något till dem, så skall gud på honom lägga de plågor om vilka är skrivet i denna bok.
und ich sah ein anderes zeichen im himmel, das war groß und wundersam: sieben engel, die hatten die letzten sieben plagen; denn mit denselben ist vollendet der zorn gottes.
och jag såg ett annat tecken i himmelen, stort och underbart; sju änglar med de sju plågor som bliva de sista, ty med dem är guds vredesdom fullbordad.
darum werden ihre plagen auf einen tag kommen: tod, leid und hunger; mit feuer wird sie verbrannt werden; denn stark ist gott der herr, der sie richten wird.
därför skola på en och samma dag hennes plågor komma över henne: död och sorg och hungersnöd; och hon skall brännas upp i eld. ty stark är herren gud, han som har dömt henne.
50 jahre sind vergangen, seit die armee über tausende kommunisten und deren angebliche sympathisanten als teil einer kampagne, welche das land vor der plage des kommunismus bewahren sollte, verhaftet hat.
femtio år har gått sedan armén grep hundratusentals kommunister och deras misstänkta sympatisörer som en del av en kampanj för att rädda landet från det gissel kommunismen medförde.