전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
einfuhrbedingungen
requisitos específicos de importación
마지막 업데이트: 2014-10-20
사용 빈도: 1
품질:
spezielle einfuhrbedingungen
condiciones específicas para la importación
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
über die einfuhrbedingungen für rindersperma
por la que se establecen las condiciones de importación de esperma de animales domésticos de la especie bovina
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
1. folgende einfuhrbedingungen sind erfuellt:
1) reúnan las siguientes condiciones de importación:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
spezifische einfuhrbedingungen gemäß artikel 19.
cualquier condición específica establecida para la importación conforme al artículo 19.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
"einfuhrbedingungen für lebende tiere/frisches fleisch"
condiciones para la importación de animales vivos y de carne
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kontrollen an und verpflichten sich, keine besonderen einfuhrbedingungen vorzuschreiben.
además, en relación con una serie de otros productos agroalimentarios, para los que la decisión
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
einfuhrbedingungen für lebende tiere/frisches fleisch (kategorie c)
condiciones para la importación de animales vivos y de carne (categoría c)
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
spezielle einfuhrbedingungen je nach art des erzeugnisses und den damit zusammenhängenden möglichen risiken.
las condiciones especiales de importación, en función del tipo de producto y de los posibles riesgos con él relacionados.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
voraussetzung ist, daß die importmengen und die einfuhrbedingungen auch gegenüber osteuropa klargestellt werden.
en el futuro, vamos a seguir necesitan do una agricultura intacta y competitiva con sus múltiples formas de explotación.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
etwaigen gemäß artikel 18 nummer 19 festgelegten besonderen einfuhrbedingungen entsprechen.
las condiciones de importación especiales establecidas de conformidad con el punto 19 del artículo 18.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
- die in artikel 1 absatz 2 zweiter gedankenstrich genannten einfuhrbedingungen zu erstellen oder zu ändern
- establecer o modificar las condiciones de importación contempladas en el segundo guión del apartado 2 del artículo 1,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ausschuss für die Überwachung der einfuhrbedingungen für landwirtschaftliche erzeugnisse mit ursprung in drittländern nach dem unfall im kernkraftwerk tschernobyl
comité de control de las condiciones de importación de productos agrícolas originarios de terceros países como consecuencia del accidente ocurrido en la central de chernobil
den einfuhrbedingungen, die gemäß dem gemeinschaftsrecht zur regelung der einfuhrkontrollen für erzeugnisse tierischen ursprungs festgelegt werden,
los procedimientos de importación establecidos de conformidad con la legislación comunitaria aplicable a los controles de importaciones de los productos de origen animal,
angesichts der besonderen einfuhrbedingungen einiger bestimmungsländer ist es erforderlich, eine differenzierung des erstattungsbetrags je nach bestimmung der erzeugnisse vorzusehen.
considerando que es necesario prever una diferenciación del importe de las restituciones , según el destino de los productos , en razón de condiciones particulares de importación en algunos países de destino ;
die einfuhrbedingungen für lebensmittel tierischen ursprungs und tierische erzeugnisse sind weitgehend harmonisiert. dies trifft jedoch auf ausfuhren nicht zu.
las condiciones de importación de los alimentos de origen animal y los productos animales están básicamente armonizada s, pero no así las de exportación.
in dem beschluß über die genehmigung werden die besonderen einfuhrbedingungen festgelegt, die für die erzeugnisse aus diesem betrieb oder von diesem fabrikschiff gelten.
la decisión de autorización fijará las condiciones específicas de importación que deban aplicarse a los productos procedentes de dicho establecimiento o buque factoría.
ad-hoc-ausschuss für die verordnung über die einfuhrbedingungen für landwirtschaftliche erzeugnisse mit ursprung in drittländern nach dem unfall im kernkraftwerk tschernobyl
comité ad hoc del reglamento relativo a las condiciones de importación de productos agrarios originarios de países terceros como consecuencia del accidente ocurrido en la central nuclear de chernobil
jede sendung mit den in artikel 1 genannten erzeugnissen wird einer dokumentenprüfung unterzogen, damit gewährleistet ist, dass die in artikel 4 genannten einfuhrbedingungen erfüllt sind.
cada partida de productos contemplados en el artículo 1 se someterá a controles documentales, con el fin de garantizar que se cumplen las condiciones de importación previstas en el artículo 4.
festgelegt.(3) bei der festlegung der in absatz 1 genannten einfuhrbedingungen für fischereierzeugnisse sind insbesondere nachstehende aspekte ausschlaggebend:
al fijarse las condiciones de importación de los productos pesqueros contemplados en el apartado 1 deberá tenerse particularmente en cuenta: