전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
den sicherheitsbetrag;
el importe de la garantía;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
f ) den sicherheitsbetrag,
f ) el importe de la garantia;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
sicherheitsbetrag in eur/tier
importe en euros por cabeza
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
sicherheitsbetrag pro tier (eur)
importe en euros por cabeza
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
- in feld 11 der lizenz den entsprechenden sicherheitsbetrag.
- en la casilla 11 del certificado, el importe de la garantía correspondiente.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(2) die teilfreigabe beläuft sich auf den jeweiligen sicherheitsbetrag abzueglich
2 . el porcentaje en el cual se liberalice la garantía corresponderá a la garantía que cubra la parte correspondiente del importe garantizado , con deducción de :
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
der sicherheitsbetrag kann je nach den zum verkauf gelangenden erzeugnissen und ihrer verwendung unterschiedlich sein.
el importe de dicha garantía podrá diferenciarse en función de los productos puestos a la venta y de la utilización de los mismos.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
der in artikel 3 absatz 2 genannte sicherheitsbetrag beträgt höchstens 30 v. h. des beantragten beihilfebetrags.
el importe de la garantía contemplada en el artículo 3, apartado 2, no podrá ser superior al 30 % del importe de la ayuda solicitada.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
(1) ein in ecu festgesetzter sicherheitsbetrag wird mit dem folgenden repräsentativen kurs in landeswährung umgerechnet:
1 . una garantía cuyo importe se haya fijado en ecus , se convertirá en moneda nacional tomando como base los siguientes tipos de cambio representativos :
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
( 1 ) der in artikel 3 absatz 2 genannte sicherheitsbetrag beträgt höchstens 30 v . h . des beantragten beihilfebetrags .
1 . el importe de la garantia contemplada en el apartado 2 del articulo 3 no podra ser superior al 30 % del importe de la ayuda solicitada .
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
die aufnahme einer dem sicherheitsbetrag, den der einführer bei der einfuhr zu entrichten hat, entsprechenden menge stellt nach ansicht der fachgruppe nicht die gleiche garantie wie die nach dem geltenden system vorgesehene dar.
la inclusión en el arancel aduanero de una cantidad equivalente a la garantía que el importador debe constituir en el momento de la importación no constituye, a juicio de la sección, una garantía equivalente a la prevista en el régimen actual.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
ist die sicherheit bereits freigegeben, so zahlt der ausführer den sicherheitsbetrag, der verfallen wäre, zuzüglich zinsen für die zeit zwischen dem tag der freigabe und dem tag vor dem tag der rückzahlung zurück.
si la garantía ya se ha devuelto, el beneficiario pagará el importe de la garantía que debería haberse ejecutado más los intereses calculados desde el día de la devolución hasta el día anterior al de pago.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
jedoch wird dieser sicherheitsbetrag gemäß der ausfuhrabschöpfung für rohzucker, die gegebenenfalls am tag der beantragung der einfuhrlizenz und an allen montagen während der gültigkeitsdauer dieser lizenz gilt, angepaßt. die anpassung erfolgt entsprechend der tabelle im anhang.
no obstante, dicho tipo se ajustará según el modelo que figura en el anexo, en función del gravamen a la exportación de azúcar en bruto aplicable, en su caso, el día de presentación de la solicitud del certificado de importación y cada lunes durante el período de validez de dicho certificado.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
b) ist die sicherheit bereits freigegeben, so zahlt der ausführer den sicherheitsbetrag, der verfallen wäre, zuzüglich zinsen für die zeit zwischen dem tag der freigabe und dem tag vor dem tag der rückzahlung zurück.
b) si la garantía ya se ha devuelto, el beneficiario pagará el importe de la garantía que debería haberse ejecutado más los intereses calculados desde el día de la devolución hasta el día anterior al de pago.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(1) abweichend von artikel 15 absatz 1 der verordnung (ewg) nr. 2173/79 wird der sicherheitsbetrag für jeden verkauf festgesetzt.
1. no obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 15 del reglamento (cee) no 2173/79, el importe de la garantía se fijará en el momento de cada venta.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
die kommission kann durchführungsrechtsakte mit vorschriften festlegen, um die einheitliche anwendung dieses artikels sicherzustellen, einschließlich betreffend die sicherheitsbeträge und die entsprechende kennzeichnung.
la comisión podrá adoptar actos de ejecución para establecer disposiciones para garantizar una aplicación uniforme del presente artículo, especialmente en lo referido al importe de la garantía y al etiquetado adecuado.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: