검색어: bewilligungsinhaber (독일어 - 슬로바키아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Slovak

정보

German

bewilligungsinhaber

Slovak

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

슬로바키아어

정보

독일어

der bewilligungsinhaber ist verpflichtet,

슬로바키아어

držiteľ povolenia je povinný:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

d) inhaber: der bewilligungsinhaber;

슬로바키아어

"držiteľ" znamená držiteľa povolenia;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

sie wird dem bewilligungsinhaber mitgeteilt.

슬로바키아어

toto rozhodnutie sa oznámi držiteľovi povolenia.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der bewilligungsinhaber und der inhaber des verfahrens sind dafür verantwortlich, dass

슬로바키아어

držiteľ povolenia a držiteľ colného režimu je zodpovedný:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

artikel 143 gilt für die beurteilung der verbundenheit von bewilligungsinhaber und veredeler.

슬로바키아어

Článok 143 sa vzťahuje na hodnotenie vzťahu medzi držiteľom povolenia a operátorom.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

22. bewilligungsinhaber: die person, der eine bewilligung erteilt worden ist;

슬로바키아어

22. "držiteľom povolenia" osoba, ktorej bolo udelené povolenie.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

(1) der bewilligungsinhaber und der inhaber des verfahrens sind dafür verantwortlich, dass

슬로바키아어

1. držiteľ povolenia a držiteľ colného režimu je zodpovedný:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

vorherige bewilligungen dürfen nicht übertragen und nur vom bewilligungsinhaber oder seinem bevollmächtigten vertreter verwendet werden.

슬로바키아어

predbežné povolenia sú neprenosné a môže ich využívať len osoba, ktorá je uvedená v povolení alebo jej splnomocnený zástupca.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

-der bewilligungsinhaber den ihm obliegenden verpflichtungen innerhalb einer von den zollbehörden gegebenenfalls festgesetzten frist nachkommt oder

슬로바키아어

-držiteľ splní svoje povinnosti v akejkoľvek lehote stanovenej colnými orgánmi alebo

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) der bewilligungsinhaber hat der Überwachungszollstelle spätestens dreissig tage nach ablauf der erledigungsfrist eine abrechnung vorzulegen.

슬로바키아어

1. držiteľ povolenia predloží úradu dohľadu list skončenia do tridsiatich dní od uplynutia lehoty pre skončenie.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(2) diese aufnahme hat für den zweiten bewilligungsinhaber die gleiche rechtswirkung wie eine neue Überführung in den veredelungsverkehr.

슬로바키아어

2. takýto zápis do záznamov pre aktívny zušľachťovací styk má znovu taký účinok ako prepustenie tovaru alebo výrobkov do režimu v mene držiteľa druhého povolenia.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) unbeschadet artikel 596 absatz 3 hat der bewilligungsinhaber der Überwachungszollstelle eine abrechnung des verfahrens der aktiven veredelung vorzulegen.

슬로바키아어

1. bez dosahu na článok 596 (3), držiteľ povolenia predloží úradu dohľadu list skončenia.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der bewilligungsinhaber setzt die zollbehörden unverzüglich über alle ereignisse in kenntnis, die nach erteilung der bewilligung eingetreten sind und sich auf deren aufrechterhaltung oder inhalt auswirken können.

슬로바키아어

držiteľ povolenia oznamuje colným orgánom všetky skutočnosti, ktoré nastali po udelení povolenia a ktoré by mohli mať vplyv na jeho platnosť alebo obsah.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

b) oder auf einen vom bewilligungsinhaber nach erteilung der bewilligung, aber vor Überführung der veredelungserzeugnisse oder der ersatzwaren in den zollrechtlich freien verkehr gestellten besonderen antrag.

슬로바키아어

b) na základe osobitnej žiadosti držiteľa povolenia predloženej po udelení povolenia, ale skôr ako boli náhradné výrobky alebo výrobky určené na výmenu prepustené do voľného obehu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(3) die vergünstigung nach den absätzen 1 und 2 ist davon abhängig, daß der bewilligungsinhaber den nach artikel 208 des zollkodex festgesetzten einfuhrabgabenbetrag entrichtet.

슬로바키아어

3. schválenie uvedené v predchádzajúcich odsekoch je podmienené tým, že držiteľ povolenia vyplatí sumu dovozného cla určeného v súlade s článkom 208 kódexu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(3) die Überwachungszollstelle teilt nach eingang der durchschrift nr. 3 dem bewilligungsinhaber unverzueglich die menge der in das verfahren übergeführten einfuhrwaren und das datum der Überführung mit.

슬로바키아어

3. po obdržaní kópie 3 úrad dohľadu bezodkladne oznámi držiteľovi povolenia množstvo dovážaného tovaru prepusteného do režimu a dátum takéhoto prepustenia.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) die bedingung des wirtschaftlichen bedürfnisses für die lagerung nach artikel 510 absatz 1 gilt als nicht mehr erfuellt, wenn der bewilligungsinhaber die rücknahme der bewilligung schriftlich beantragt.

슬로바키아어

1. pri kritériu ekonomickej nevyhnutnosti uvedenom v článku 510 (1) sa má za to, že už nie je splnené, ak príslušná osoba požiada písomne o odňatie povolenia.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(2) der bewilligungsinhaber ist verpflichtet, den zollbehörden mitteilung über alle ereignisse zu machen, die nach erteilung der bewilligung eingetreten sind und sich auf deren aufrechterhaltung oder inhalt auswirken können.

슬로바키아어

2. držiteľ povolenia je povinný oznámiť colným orgánom všetky skutočnosti, ktoré nastali po udelení povolenia a ktoré by mohli mať vplyv na jeho platnosť alebo obsah.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) der bewilligungsinhaber kann die bescheinigung eines auskunftsblatts inf 1 beantragen, wenn veredelungserzeugnisse oder unveredelte waren an einen zweiten bewilligungsinhaber übertragen oder in die anlagen eines zweiten zugelassenen veredelers verbracht werden sollen.

슬로바키아어

1. držiteľ povolenia môže požiadať o potvrdenie hárku inf 1, ak sa náhradné výrobky alebo tovar prevedú na druhého držiteľa alebo do závodu druhého schváleného operátora.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

"(1) der bewilligungsinhaber kann die erstattung oder den erlaß der einfuhrabgaben beantragen, sofern er den zollbehörden nachweist, daß die einfuhrwaren, die im rahmen des verfahrens der zollrückvergütung in den zollrechtlich freien verkehr übergeführt worden sind, als veredelungserzeugnisse oder unveredelte waren

슬로바키아어

%quot%1. držiteľ povolenia môže požiadať, aby mu bolo dovozné clo vrátené alebo odpustené, ak môže k spokojnosti colných úradov preukázať, že dovezený tovar prepustený do režimu voľný obeh v rámci systému náhrady dovozných ciel pri spätnom vývoze tovaru vo forme zušľachtených výrobkov alebo tovaru v nezmenenom stave bol buď:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,043,693,758 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인