인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dabei sei insbesondere auf die vorzüge eines systems gegenüber vergleichbaren einzelstaatlichen zivilprozessrechtlichen verfahren verwiesen, bei dem das gewählte rechtsinstrument wahlweise mit dem europäische mahnverfahren kombiniert wird.
v tomto kontexte je obzvlášť dôležité zdôrazniť vplyv kombinácie zvoleného právneho nástroja (nariadenia) s dobrovoľným charakterom konania o európskom platobnom rozkaze vo vzťahu k porovnateľným mechanizmom podľa vnútroštátneho práva členských štátov.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
evicel sollte nur mit dem evicel-applikator (mit ce-kennzeichnung) und wahlweise mit zubehörspitzen für diesen applikator aufgetragen werden.
evicel sa má používať len pomocou aplikačnej pomôcky evicelu s označením ce a môžete sa rozhodnúť, či s pomôckou použijete prídavné špičky.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
evicel sollte nur mit dem evicel-applikator (mit ce-kennzeichnung) und wahlweise mit einer zubehörspitze für diesen applikator aufgetragen werden.
evicel sa má používať iba pomocou aplikačnej pomôcky evicelu s označením ce a môžete sa rozhodnúť, či k pomôcke chcete špičky ako príslušenstvo.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
schließlich wird vorgeschlagen, dass elektrofahrzeuge und hybridelektrofahrzeuge wahlweise mit schallerzeugenden vorrichtungen (sogenannte „avas“) versehen werden, wodurch sie für fußgänger und radfahrer leichter wahrnehmbar würden.
napokon sa navrhuje, aby v elektrických a hybridných elektrických vozidlách bol voliteľne nainštalovaný systém zvukovej signalizácie vozidla (tzv. „avas“), ktorý by umožnil, že tieto vozidlá by chodci a cyklisti ľahšie zbadali.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
20-ml-durchstechflaschen glasart i, farblos mit grauen butylgummistopfen sowie aluminiumversiegelung mit abnehmbaren kunststoffkappen.
20 ml injekčné liekovky z číreho skla typu i so sivou zátkou z butylovej gumy a hliníkovým tesnením s plastovými vyklápacími uzávermi.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:
2. der kunde kann diese anfrage wahlweise mit einem mobilfunkanruf oder durch absenden einer kurznachricht (sms) an die vom heimanbieter dafür jeweils bestimmte rufnummer stellen und erhält die antwort wahlweise im laufe desselben anrufs oder (unverzüglich) per sms.
2. zákazník sa môže rozhodnúť, či takúto žiadosť podá prostredníctvom volania zo svojho mobilného telefónu alebo formou sms (službou krátkych správ), v oboch prípadoch s využitím čísla určeného na tento účel domácim poskytovateľom, a môže sa rozhodnúť prijať túto informáciu buď počas samotného hovoru, alebo prostredníctvom sms (v takom prípade bez neprimeraného odkladu).
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.