전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a) zivilgerichtliche verfahren, die die ehescheidung, die trennung ohne auflösung des ehebandes oder die ungültigerklärung einer ehe betreffen;
a) občianske konania týkajúce sa rozvodu, rozluky alebo anulovania manželstva,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b) zivilgerichtliche verfahren, die die elterliche verantwortung für die gemeinsamen kinder der ehegatten betreffen und aus anlaß der unter buchstabe a) genannten verfahren in ehesachen betrieben werden.
b) občianske konania týkajúce rodičovských práv a povinností k spoločným deťom oboch manželov v rámci konaní v manželských veciach podľa písmena a).
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(9) der anwendungsbereich dieser verordnung sollte zivilgerichtliche verfahren sowie außergerichtliche verfahren einschließen, die in einigen mitgliedstaaten in ehesachen zugelassen sind, mit ausnahme von verfahren, die nur innerhalb einer religionsgemeinschaft gelten. es muß daher darauf hingewiesen werden, daß die bezeichnung "gericht" alle gerichtlichen und außergerichtlichen behörden einschließt, die für ehesachen zuständig sind.
(9) predmet úpravy tohto nariadenia by mal zahŕňať občianske konanie a mimosúdne konanie v manželských veciach v určitých štátoch a vylúčiť výlučne cirkevné postupy. preto je potrebné upraviť, aby odkaz na "súdy" zahŕňal všetky orgány, justičné alebo iné, ktoré majú právomoc v manželských veciach.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다