검색어: entbinden (독일어 - 슬로베니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Slovenian

정보

German

entbinden

Slovenian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

슬로베니아어

정보

독일어

die von repsol angebotenen verpflichtungen entbinden

슬로베니아어

najbolj zapletena primera z vidika konkurence sta bila

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zwar entbinden auch teilnahmeprozesse entscheidungsträger nicht von der notwendigkeit

슬로베니아어

participativni procesi odločevalcev ne odvezujejo pred sprejemanjem težavnih odločitev,vendar pa snovalcem politik in odločevalcem dajejo močno orodjeza izboljšanje procesa odločanja in »tipanje odziva« prispornih vprašanjih.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die umstände, welche die verkehrsnutzer automatisch von ihrer treuepflicht entbinden.

슬로베니아어

seznam okoliščin, v katerih so uporabniki prometnih storitev odvezani obveznosti glede zvestobe;

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

독일어

abweichungen gemäß absatz 1 entbinden in keinem falle von den zwingenden erfordernissen zum schutz der volksgesundheit.

슬로베니아어

izjeme iz prvega pododstavka morajo v vsakem primeru upoštevati zahteve za varovanje javnega zdravja.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die ezb kann institute unter beachtung des gleichbehandlungsgrundsatzes nach maßgabe der von ihr festgelegten kriterien von der mindestreservepflicht entbinden.

슬로베니아어

ecb lahko brez razlikovanja oprosti institucije obveznih rezerv v skladu s kriteriji, ki jih določi ecb.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(2) die ezb kann unter beachtung des gleichbehandlungsgrundsatzes folgende institute von der mindestreservepflicht entbinden:

슬로베니아어

2. ecb lahko na nediskriminatorni osnovi izvzame iz sistema izpolnjevanja obveznih rezerv naslednje institucije:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die der kommission gemäß dieser richtlinie übermittelten informationen entbinden die mitgliedstaaten nicht von der unterrichtungspflicht des artikels 88 absatz 3 des vertrags.

슬로베니아어

informacije, predložene komisiji na podlagi te direktive, držav članic ne razrešujejo obveznosti uradnega obveščanja iz člena 88(3) pogodbe.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die der kommission auf der grundlage dieser richtlinie übermittelten informationen entbinden die mitgliedstaaten nicht von der mitteilungspflicht im sinne von artikel 88 absatz 3 des vertrags.

슬로베니아어

informacije, ki se posredujejo komisiji na podlagi te direktive, držav članic ne razbremenjujejo obveznosti sporočanja po členu 88(3) pogodbe.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

handelt es sich bei dem auftragnehmer um eine öffentliche einrichtung, kann der zuständige anweisungsbefugte sie, je nach bewertung des risikos von dieser verpflichtung entbinden.

슬로베니아어

Če pa je naročnik oseba javnega prava, lahko odgovorni odredbodajalec glede na svojo oceno tveganja to obveznost opusti.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

독일어

(3) die mitgliedstaaten können auch andere als die in absatz 1 genannten steuerpflichtigen von bestimmten in artikel 242 genannten aufzeichnungspflichten entbinden.

슬로베니아어

3. države članice lahko nekaterih obveznosti vodenja evidenc iz člena 242 oprostijo tudi druge davčne zavezance, ki niso opredeljeni v odstavku 1.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(45) die grundsätze der gleichbehandlung und der gleichheit entbinden die behörden und öffentlichen unternehmen nicht von ihrer pflicht zur anwendung der wettbewerbsregeln.

슬로베니아어

(45) po drugi strani ta načela nediskriminatornosti in enakosti ne odvezujejo javnih organov ali javnih podjetij od uporabe pravil konkurence.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die mitglieder der kommission sind verpflichtet, an allen sitzungen teilzunehmen. der präsident beurteilt, ob eine situation vorliegt, die sie von dieser pflicht entbinden könnte.

슬로베니아어

Člani komisije se morajo udeleževati vseh sej. predsednik presodi, ali so v nekaterih okoliščinah člani lahko oproščeni te dolžnosti.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

sind die gelieferten waren jedoch für amtliche zwecke bestimmt, so kann ein litgliedstaat den empfänger von der verpflichtung entbinden, das dienstsiegel auf der bescheinigung anbringen zu lassen, und hierzu entsprechende bedingungen festlegen.

슬로베니아어

Če pa je dobavljeno blago namenjeno uradni uporabi, lahko države članice odstopijo od zahteve, da mora dati prejemnik potrdilo žigosati, v skladu s pogoji, ki jih lahko določijo države članice.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der nationale emissionsverminderungsplan kann unter keinen umständen eine anlage von der erfuellung der bestimmungen des einschlägigen gemeinschaftsrechts, unter anderem der richtlinie 96/61/eg, entbinden.

슬로베니아어

zaradi vključenosti naprave v nacionalni program za zmanjševanje emisij se pod nobenim pogojem ne sme presegati zahtev določb ustrezne zakonodaje skupnosti, kar med drugim vključuje tudi direktivo 96/61/es.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die mitgliedstaaten, in deren gebiet die lieferungen von gegenständen bewirkt oder die dienstleistungen erbracht werden, können die steuerpflichtigen davon entbinden, in einer rechnung gleichgestellten dokumenten oder mitteilungen im sinne des artikels 219 bestimmte obligatorische angaben zu machen.

슬로베니아어

države članice, na ozemlju katerih so opravljene dobave blaga ali so opravljene storitve, lahko dovolijo, da se nekateri obvezni podatki izpustijo na dokumentih ali sporočilih, ki se v skladu s členom 219 obravnavajo kot računi.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

iii) unterabsatz 3 einleitender satzteil erhält folgende fassung:„der zuständige anweisungsbefugte kann überdies aufgrund einer risikobewertung folgende von der verpflichtung zur vorlage der bescheinigung über die kostenaufstellung und die zugrunde liegenden vorgänge entbinden:“

슬로베니아어

(iii) v tretjem pododstavku se uvodne besede nadomestijo z naslednjim besedilom:„odgovorni odredbodajalec lahko glede na svojo oceno tveganja tudi odstopi od obveznosti, da se predloži takšno potrdilo o finančnih izkazih in z njimi povezanimi računi, v primeru:“

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

"(3) bei vorfinanzierungen von über 150000 eur wird eine sicherheit verlangt. handelt es sich bei dem auftragnehmer um eine öffentliche einrichtung, kann der zuständige anweisungsbefugte diese, je nach bewertung des risikos, von dieser verpflichtung entbinden.

슬로베니아어

"3. garancija se zahteva, kadar predhodno financiranje presega 150000 eur. Če pa je naročnik oseba javnega prava, lahko odgovorni odredbodajalec glede na svojo oceno tveganja to obveznost opusti.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,744,559,652 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인