전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
iv — im zusammenhang stehende verfahren vor den gemeinschaftsgerichten
iv – postopki pred sodišči skupnosti
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
was die verfahren vor den gemeinschaftsgerichten betrifft, sindmehrere urteile von besonderem interesse.
Čeprav je sodišče razveljavilo navedeno uredbo sveta v delu, v katerem je bilo odločeno, da se zamrznejo sredstva y. a.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
diese lösung würde einen umfassenderen zugang des einzelnen zu den gemeinschaftsgerichten ermöglichen.
taka re�itev bi omogočila dostop do sodi�ča skupnosti �ir�emu krogu posameznikov.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
das gericht war bestrebt, in ansatz und praxis einheitlichkeit zwischen den drei gemeinschaftsgerichten zu wahren.
sodišče za uslužbence si je prizadevalo za ohranitev zdajšnje enotnosti pristopa in prakse treh sodišč skupnosti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dies ist die höchste zahl in der geschichte des gerichtshofs und belegt die zunahme der rechtsstreitigkeiten vor den gemeinschaftsgerichten.
kot v prejšnjih letih bo velik del posvečen jedrnatemu in izčrpnemu pregledu temeljne sodne dejavnosti sodišča, sodišča prve stopnje in sodišča za uslužbence.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
diese entscheidung wurde von den gemeinschaftsgerichten [3] aus verfahrensrechtlichen gründen teilweise für nichtig erklärt.
sodišči [3] sta iz procesnih razlogov delno razveljavili to odločbo.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
1049/2001 sowie die vor den gemeinschaftsgerichten anhängigen, den zugang zu dokumenten des rates betreffenden rechtssachen behandelt.
ki so v postopku na sodiščih skupnosti v zvezi z dostopom do dokumentov sveta.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
im bereich des eagfl gibt es keine bestimmung, die den gemeinschaftsgerichten eine befugnis zu unbeschränkter nachprüfung im sinne von art. 229 eg überträgt.
nobena določba sodi�čem skupnosti ne daje neomejene pristojnosti v zvezi z ekujs v skladu s členom 229 es.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
in erster linie machen sie jedoch geltend, dass die verordnung zur umsetzung bindender resolutionen des sicherheitsrats erforderlich sei und dementsprechend ihre vereinbarkeit mit grundrechten von den gemeinschaftsgerichten nicht überprüft werden dürfe.
bolj bistveno, zatrjujeta, da je uredba nujna za izvedbo zavezujočih resolucij varnostnega sveta in da zato sodi�ča skupnosti ne bi smela presojati njene skladnosti s temeljnimi pravicami.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
im bereich des eagfl gibt es, worauf das gericht zutreffend hingewiesen hat, keine bestimmung, die den gemeinschaftsgerichten eine befugnis zu unbeschränkter nachprüfung im sinne von art. 229 eg überträgt.
ugotoviti je treba, kot je pravilno opozorilo sodi�če prve stopnje, da na področju z ekujs nobena določba sodi�čem skupnosti ne daje neomejene pristojnosti, kot določa člen 229 es.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dennoch verlangt der allgemeine grundsatz des anspruchs auf umfassenden und eektiven gerichtlichen rechtsschutz, dass dem einzelnen vorläuger schutz gewährt werden kann, wenn dieser für die volle wirksamkeit der künftigen endentscheidung erforderlich ist, um eine lücke in dem von den gemeinschaftsgerichten gewährten rechtsschutz zu verhindern.
kljub temu je dodal, da splošno načelo pravice do popolnega in učinkovitega sodnega varstva pomeni, da se lahko upravičencem zagotovi začasno varstvo, če je potrebno za polno učinkovitost bodoče končne odločbe, da bi se izognilo praznini v sodnem varstvu, ki ga zagotavljajo sodišča skupnosti.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
unter diesen umständen kann das vorbringen der belgischen regierung, dass den gemeinschaftsgerichten eine befugnis zu unbeschränkter nachprüfung in bezug auf die höhe der von der kommission im rahmen des rechnungsabschlussverfahrens des eagfl festgelegten finanziellen berichtigungen zuerkannt werden müsse, nicht darauf gestützt werden, dass die berichtigungen sanktionscharakter hätten.
v teh okoli�činah se utemeljitev belgijske vlade, da imajo sodi�ča skupnosti glede zneskov finančnih popravkov, ki jih je določila komisija v okviru postopka potrditve obračuna ekujs, neomejeno pristojnost, ne more opirati na trditev, da so kazenske narave.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
[26] die gemeinschaftsgerichte haben sich zu dieser frage sowohl in verfahren, die den missbrauch einer beherrschenden stellung im sinne von artikel 82 betrafen (rechtssache t-65/89, bpb industries and british gypsum, slg. [1993] ii-389 und rechtssache c-310/93p, bpb industries and british gypsum, slg. [1995] i-865), als auch in fusionskontrollverfahren (rechtssache. t-221/95 endemol/kommission, slg. [1999] ii-1299, randnr. 69, und rechtssache t-5/02 laval/kommission, slg. [2002] ii-4381, randnrn. 98ff.) geäußert.
[26] sodišča skupnosti so se o tem vprašanju izrekla v primerih domnevne zlorabe prevladujočega položaja (člen 82 pogodbe es) (zadeva t-65/89, bpb industries and british gypsum [1993] zodl ii-389; in zadeva c-310/93p, bpb industries and british gypsum [1995] zodl i-865) in v zadevah združitev (zadeva t-221/95 endemol proti komisiji [1999] zodl ii-1299, odstavek 69, in zadeva t-5/02 laval proti komisiji [2002] zodl ii-4381, odstavek 98 in naslednji.).
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: